Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Возвращаясь к Луизе Глик

Ахейцы сидят на пляже,
гадая, что делать после войны. Никто
не хочет домой...

Пять стихотворений последних 30 лет в журнале «Флаги». — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Джон Эшбери

Как быть дальше

И была там женщина
и она держала лавчонку
продавала безделушки туристам
неподалёку от порта
а им лишь бы знать как можно тут жить
глубоко в недрах острова.

И там вечно была вечеринка
всякий раз по-другому но мило
Всякий раз новый друг для душевного мира
или чтобы влюбиться — тем более мило
и все так волшебно росли друг от друга
настоящее чудо поэзии
а также иронии

И вообще на той улице грязной и мрачной
неспокойно было и страшно
но вроде бы все относились к этому
по-домашнему
вечеринки перемещались от дома к дому
друзей-любовников армада
заполонила всё пространство склада
Зимою там водился лютый самогон
а летом звёздный гон
и всякий счастлив был в себе открыть
что мог открыть

Но однажды корабль отчалил прочь
Где прежде грезили теперь кемарят
с тяжёлым помыслом о порте
движутся не зная сами как
меж безделушек памятных
случайных распродаж нестарой мебели
явилась буря и сказала
пора забрать вас всех отсюда прочь
с вершин деревьев к малым домишкам
таких напуганных этой малой дорогой

И вот когда настало время уходить
они никто из них не уходили друг без друга
они говорили ведь мы тут все одно
и если один пойдёт другой не пойдёт
и ветер шёпотом передавал это звёздам
весь наш народ собрался уходить
и вот оглядывается на любовь

Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Ещё одно предложение, от которого невозможно было отказаться

Предисловие к латышскому изданию Дмитрия Александровича Пригова. Спасибо издательству Neputns за книгу и Илмару Шлапину за предложение и перевод.

— — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

* * *

                  вдоль па-не-
                  лей и цин-
                  ковых крыш

                                    И. Б.


Родина
к одним посылает туристов
с секретной отравой,
других снимает
с летящего над ней самолёта,
и, пока она занята
большими делами,
звенит последний звонок,
выпускники становятся в круг,
руки кладут друг другу на плечи
и поют, качаясь:
Когда тебя не слышат,
Для чего кричать?

— а потом разъезжаются по домам
искать на бёдрах или предплечьях
свободное место для селфхарма
и мастурбировать
в анонимных видеочатах.
Потому что
Родина
у них дома
за стенкой.
Холодильник откроешь — а там
две полки еды, которую папа велел не трогать:
сынок, это Родина.
Выйдешь в прихожую —
там собака, мама ей повторяет, какая она
красавица, не оборачиваясь:
сынок, это Родина.
И если
даже
стримить начнут
по всем телеграм-каналам
безумный уверенный свист,
не на что вызвать Убер,
и все билеты по паспорту,
и пандемия покончила с автостопом.
Родина
никогда не предаст тебя,
сынок,
она и хотела
с самого начала
извести тебя секретной отравой,
подставой снять с самолёта.
Просто пока она
занята большими делами,
есть ещё
немного времени, чтобы
сдаваться или нет. — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Олег Коцарев

Замо́к

маму выгнали
маму выгнали за плохое поведение
маму выгнали
из цеха маленького и уютного
по производству замков

ох а ведь поход туда был настоящим
прик
лючением
и
разв
лечением
ей с одноклассниками Доверили
постоять на конвейере

на конвейере надо было надо было надо было
ага надо было закидывать в одну из двух замочных дырок
пружинку
работа без затей катилась
только мама всё крутилась прям какой-то лютой Чарлей Чаплиной
и её выгнали

но несколько замков
зарядить она успела
выпустила в белый свет

и вот
прошло эндесят лет
а один из маминых замков ещё работает
по сю пору выполняет свои функции
причём исключительно добровольно
но и конструкция-то ведь простая
и гляди-ка —
человека тем замком замкнули снаружи
он рвётся и не может выйти
из одноэтажного паукоглазого строения
с веранды
и кажется уже вот-вот за ним придут
тут-то он и обретает откровение
и выламывается через оконную систему веранды
и прочь бежит в костюме из стекла и щепочек оконных

теперь
нелегко будет назвать замок синичкой
практически невозможно орхидеей
а вот месяцем — попробуем

Перевод с украинского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Журнал «Центнер» в борьбе с привилегиями

Горячо приветствуя появление нового издания, посвящённого актуальной теме размыкания границ между профессиональными сообществами, хотелось бы несколько проблематизировать предложенный коллегами способ проблематизации, а именно: публикацию части присланных в номер текстов без отбора материалов редакцией, по жребию.

Главный редактор журнала будущего журнала Елена Ревунова говорит: «Запуская подобный эксперимент, который, благодаря лотерейному принципу отбора, позволит “обнулить” все привилегии авторов (например, знакомство с членами редакции, наличие символического капитала и другие), мы рассчитываем радикально проблематизировать вопрос экспертизы и сравнить результаты этого эксперимента и “классического” отбора, так как вторая часть первого выпуска будет состоять из материалов, выбранных редакцией».

Не могу не указать в связи с этим, что приглашение к участию в этом проекте, то есть к предложению своих текстов в новый журнал на таком непривилегированном основании, не как иначе чем через анонс в нашем всеми любимом издании Colta.ru — априори таргетировано на настолько привилегированную группу потенциальных авторов, что обнуление различий в привилегированности между ними совершенно нерелевантно. Вот если организаторы журнала и авторы идеи анонсируют приём работ с последующей безотборной публикацией по жребию на таких ресурсах, как телеканал «Царьград», имиджборд «Двач» и сайт «Стихи.ру» — то да, на выходе образуется чрезвычайно поучительное сопоставление материалов, публикуемых благодаря экспертной оценке, и материалов, публикуемых в обход экспертной оценки. А при наборе материалов через «Кольту» — в обход экспертной оценки в журнал попадут, как максимум, тексты, расходящиеся с идейно-эстетическими предпочтениями редакции, и тексты, сочинённые в порядке троллинга редакции, но исходить и те, и другие будут из круга носителей самой главной привилегии применительно к данному вопросу (потому что привилегии — не уверен, что инициаторы проекта это отчётливо понимают, — всегда относительны, а не абсолютны): привилегии включённости в правильное информационное поле.

Но мы все можем посодействовать новому проекту, распространив информацию об этом важном начинании за пределы информационного пузыря — через три вышеназванных ресурса или через какие-либо иные. Тем самым мы ведь поможем задаче размыкания границ профессиональных сообществ, которую новое издание поставило во главу угла, не правда ли? — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

* * *

мама
ушла на пенсию
из ФСБ
вспомнила
про 20-летнего сына
давай, говорит, погуляем
соскучилась
давно не было времени
пошли по морозцу
куда-то зашли
давай, говорит, возьмём
кровь на анализ
проверим тебя на наркотики

папа
вернулся из командировки
ездил в столицу
по адвокатским делам
позвонил
19-летнему сыну
нашёл, говорит, твою куртку
помнишь, с ушками
оставить тебе?
оставь, пожалуйста
перезвонил назавтра
твою куртку уже подобрали
ушки бомжу больше идут, чем тебе

бабушка
вышла из кухни
неожиданно ткнула в бок
18-летнего внука
на проходе из ванной
кинул в стирку трусы?
ну-ка дай понюхать
дрочишь, небось?
повернулась
к его 7-летней сестре
ну-ка брось тетрадку
нечего делать уроки
а то будешь такой же, как наш урод

дедушка
так и не вылез
из бункера
построил себе дворец
да так и не пожил
мешает
вся эта школота
и чего ей надо
чего не сидится дома
под крылом у мамы, папы и бабушки
выросли ведь при мне
на семейных ценностях
в стабильной стране

кто же это сейчас заплачет
о детях своих
и не захочет утешиться
ибо их нет — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Джоан Ларкин

Позитивный сонет

В поездке этой рокового маловато:
В Вермонт, просёлочными, ты ведь пошутил,
Что здесь блошиный рынок антиквариата
Камнями славен для безвременных могил?

Шоссе виляет; продолжая: сколько стоит
Отправить урну в Старый Свет? А может быть,
Тебя и близких в большей степени устроит
Из тела чучело, на птичий лад, набить?

Ты разрешил мне эту шутку беглым взглядом.
Ведь смерть не здесь ещё, и даже не близка.
Ведь ты почти здоров, но кровь мешаешь с ядом,
Бутыль со снадобьем достав из рюкзака.

Приехали. Глядим, не плакать не могу,
На хрупкий геридон, поставленный в снегу.

Вольный перевод с английского

Оригинал:

Sonnet Positive

Nothing is life-or-death in this slow drive
to Vermont on back roads—lunch, a quick look
at antiques—though he does bring up his grave
and wanting a stone. The road curves; we joke

about the quickest way to ship ashes
to England and whether he ought to have
himself stuffed, instead, like a bird. He flashes
me a glance that says it’s okay, we can laugh

at this death that won’t arrive for a while. We pull
over. He’s not actually sick yet, he reminds me,
reaching for the next pill. His bag’s full
of plastic medicine bottles, his body

of side effects, as he stoops to look at a low
table whose thin, perfect legs perch on snow.

Приложение: геридон — это вот что.


— — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Лоте Вилма Витиня

ОШИБКИ

после медленного

путешествия
в жёлтом поезде

затемно попадаю домой
где ждёт меня из

рук выпавший
фарфор

Перевод с латышского

— — — — — — — — —
Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Адам Джонсон (1965—1993)

КОЛОКОЛЬЧИК

Смертельно пьян к восьми — вот так оно и было.
В Манчестере я развлекался каждый вечер,
Куда б ни привели и где бы ни налили
Мужчины, чьих имён я не запоминал,
Даже того, кто флаг британский обернул
Вокруг торшера у кровати, атмосферно,
В восемьдесят втором, в Последний вечер Промс.
Мой первый опыт. Даже белые носочки
В ту ночь имели сногсшибательный успех,
Как будто невзначай как будто намекая
На девственность мою. И вот последний штрих:
Мать перед выходом мне поправляет чёлку.

Во всём единственному сыну потакая
(Мне повезло, отец ушёл давным-давно),
Она увидела, что я уже не тот
Мальчишка, прошагать готовый двадцать миль
По щебню колеи, за спинами холмов,
Среди зелёно-серых пустошей Пеннинских.

Зато и городской пейзаж куда мрачней:
Автобусный маршрут в Манчестер вдоль Олд-роуд
Безрадостней тропы по торфяным болотам.
На Сэквилл-стрит мне открывался целый мир
От бара «Томпсонс Армс» и до отеля «Рембрандт»,
С толпой пьянчуг и хастлеров — один из них
Был панк, подружку оставлял свою у стойки
И исчезал на полчаса, а воротившись,
Брал сразу выпивку, смеясь, себе и ей.

Я быстро выучил все явки и пароли,
Завёл «сестёр», они годились мне в отцы,
Считали взрослым, угощали тёмным пивом,
В жилетку плакались, ссужали на дорогу.
В субботу мы могли сорваться в Ливерпуль
И в Сток-он-Трент, и вроде бы нет разницы,
Что там третьеразрядный клуб, что здесь,
Но местный выговор казался мне забавным,
А настоящий иностранец в турпоездке —
Тот редкий приз, ради которого уж точно
Махнёшь в гостиницу хоть к чёрту на кулички.
Украдкой выскользнув из номера до завтрака,
Я знал, в карман визитку пряча (о, Париж!),
Что никогда не напишу ему, вот жалость.

Однажды к Рождеству я денег накопил
И двинул в Лондон прямо в «Небо, небо, небо!» —
Главный вертеп короны, рядом с Черинг-Кроссом,
Битком три этажа мужчин разгорячённых
И мальчиков танцующих. В конце концов
Проснулся где-то в Кенсингтоне, окна вровень
С землёй, а там ложится первый снег в году.
Я ехал на три дня, но так и не вернулся,
Один известный человек был добр ко мне,
И я нашёл себе унылую работу,
Зато на Риджент-стрит. А летними ночами
Дорогу открывала пинта пива в «Замке
Джека-Соломинки» к безбашенному сексу
Под сенью падубов в просторном Хэмпстед-парке,
И только тени рук сквозь сумерки цвели —
Не нужно было ни имён, ни обещаний,
Но, расходясь, мы обнимались: да, условность,
И всё же знак любви.
Позднее, в Амстердаме,
В подвалах Вармусстрат, порядок был другой:
Серьёзная игра — на то и униформа,
И запах кожи — афродизиак острей,
Чем запахи листвы, но каждый в той толпе
Владел магическим искусством безразличья.

Всё то же и сейчас — везде, где руки встретят
В других руках тепло и в гулкой тишине
Сумеют удержать другого сердца стук,
Хоть смерть уже звонит в прощальный колокольчик
Последнего звонка, царапающий ухо
И долгим эхом шелестящий меж деревьев.

Я вижу смерть в упор в том зеркале за стойкой,
И как узнать, когда я кровь принёс ей в жертву?
Как я не разглядел её лицо в лице,
Мне улыбнувшемся? То было в Амстердаме
Или в Манчестере? Но ненависти нет
Во мне к улыбке той. Но колокольчик...

1992
Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.