?

Log in

No account? Create an account
 

dkuzmin — общество — LiveJournal

About  

Херман Галло Oct. 21st, 2019 @ 04:37 am
ДЕВЯТОЕ ОКТЯБРЯ

Тут на углу авенид Кальяо и Корьентес плитка с семью чёрными точками, расположенными по кругу,
Тут прямо за ней книжный, в котором семнадцать книг авторов на букву К,
Сейчас, в эту самую минуту,
Тут парень с лицом Че Гевары, выколотым на плече, и ещё там слово «революция» курсивом,
Тут пара влюблённых, они ссорятся из-за ревности, он говорит ей, смотри, я ухожу, оставляю тебя одну и ты умрёшь от тоски, а она молчит и глядит на стакан газировки, который тут на столе (они сидят в баре по соседству с книжным),
Тут зелёная машина с опущенным окном, и рука толстяка держит чёрную сигариллу,
Тут музыкальный магазин, и звучит диск Леннона, у него сегодня дата, тут время рвётся, пока он твердит So keep on playing those mind games together,
Тут старуха, еле идущая, одетая в два твоих любимых цвета, и зонтик на случай дождя,
Тут светлое и тёмное небо и небольшой воробей, затерявшийся на ветке,
Тут красивое море цемента и безымянные люди,
Тут светофор, переключающий свет ровно сейчас, и такси тормозит, а девица из офиса, в белых стрингах, завязывает шнурки, беспокоясь, что задерётся юбка,
Тут замурзанный мальчик хохочет со своей сестрой,
Тут громкий шорох купюр у дешёвых шлюх,

Тут четверо высоких полицейских, идущие вместе, и пятый низенький, с фуражкой в руке,
Тут афиша кинотеатра, рекламирующая показы французского кино,
Тут жонглёр с тремя оранжевыми булавами и объёмистыми штанами, меняющими цвет в зависимости от освещения, тут эти булавы крутятся в воздухе, тут одна из них мокрая от начинающегося дождя, тут жонглёр смеётся, когда она выскальзывает у него из руки,
Тут старушка открывает зонт, думая, вот права я была, говорила же, что всё это хлынет,
Тут, прямо сейчас, дождь, он возвращается, как и люди,
Тут женщина, которая собирается разрыдаться у своего аналитика, так она кричит в свой мобильник,
Тут страх упустить автобус и вымокнуть и опоздать домой,
Тут панель 40 дюймов по диагонали, и показывает тот же дождь, только на футбольном поле,
Тут чёрный пёс, укрывшийся под каким-то навесом, дрожит, что есть мочи,
Тут четверть шестого вечера на огромных часах перед шестьюдесятью семью с половиной метрами бетона, на которых высечен сонет Бальдомеро Фернандеса Морено,
Тут огни машин, отражающиеся в асфальте,
Тут трое друзей, на углу играющих в салки,
Тут странноватый фестиваль зеркал и чудес,
Тут мусорный бак, с его края свисает золотая обёртка от шоколада,
Тут двое целующихся под фонарным столбом,
Тут четверо спускающихся в жерло метро,
Тут тридцать три машины, едущих по перекрёстку,
два велосипеда,
четыре чёрных точки, расположенные ромбом, на плитке на углу авенид Девятого июля и Саэнса Пеньи, и мятная жвачка прилеплена в центре,

тут один парень, который думает, что
его одиночество
укрупняет мелочи города.

Перевод с испанского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Дуглас Диегес Oct. 13th, 2019 @ 04:36 am
СМЫСЛ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ И ПОСТЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ
CОГЛАСНО НЯШАМ ИЗ НАРОДОВ ГУАРАНИ И НИВАКЛЕ

Мы пришли в цей мир
быть щасливыми.
Мы пришли в цей мир
дивуваться.
Научили меня цёму́
пару месяцев тому
прегарные няши-гуарани́
и прегарные няши-нивакле́,
индеянки c парагвая,
чьи совершенны у́смишки
и грудки прегарные,
и уже им 32, но выдаётся будто 18,
и так поют прегарно
на пластинке,
чутой одного разу в Асунсьоне:
Мы пришли в цей мир
насолоджуваться.
Мы пришли в цей мир
дивуваться.
Мы пришли в цей мир
насолоджуваться.
Мы пришли в цей мир
дивуваться.
Всилякий индеец
может зрозумить,
як це верно
та як це прегарно.
Нет, мы не пришли в цей мир
сидеть с жюткой мордой жёпы,
а потом мереть от скуки
меж прегарными огромными деревьями,
полными цикадок.

Перевод с портуньоля

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

* * * Aug. 11th, 2019 @ 12:25 pm
Людям с прекрасными лицами удобно заламывать руки.
Людям с прекрасными лицами несложно вломить дубинкой.
Если достаточно сильно, лицо исказится, оставаясь прекрасным.
Людьми с прекрасными лицами можно битком набить автозак.
Они там споют немало прекрасных песен.
Людям с прекрасными лицами помогут лучшие адвокаты.
Люди с прекрасными лицами выйдут условно-досрочно.
Лица слегка посуровеют, ведь это не санаторий.
Даже Дальстрой и Вятлаг не испортили лиц дожившим.
Жить надо долго. Надо детей и внуков.
Кто-то из них увидит, как оно будет:
свинорылый спецназ займёт лубянку с кремлём и стекляшку в ясенево
новый вожак похожий на крысу объявит о переходе к новому курсу

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Томас Морин Aug. 3rd, 2019 @ 12:21 pm
КАРМА

Когда она прибыла с востока, с пустыми руками,
газеты вспомнили о словах «лазурный», «блистает», «ризы»,
описывая её появление в приёмнике для иммигрантов.
В графе «род занятий» она нацарапала «утешение».
В окру́ге офисы опустели, а кофе почернел и остыл,
пока мы маршировали вслед за ней во всю ширь проспектов
до самой площади перед фасадом суда, где её подобие
высечено из розового гранита. Она улыбалась, махала,
раскланивалась, и мы все думали: «Прямиком за работу!»
Но она пришла не затем, чтоб судить, — скорее, чтобы забыть.
Никто не заметил, что ничего не случилось. Изо дня в день
мы её славили, а она между тем отсчитывала час за часом
где-нибудь под берёзовой сенью, бессмертная, наставляя
истекающего кровью мышонка насчёт терпения.

Перевод с английского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Множественные репутации перед лицом парткома и месткома Jul. 26th, 2019 @ 12:13 pm
«Современность (и люди, и институции) сразу же и безоговорочно дистанцируется от агрессора, что в том числе является знаком отказа от множественных репутаций (в советском стиле: “да, человек он — говно, зато специалист хороший!”)» — говорит в опросе «Кольты» барышня, представленная как историк искусства, но советского стиля по возрасту явно не заставшая.

Я советский стиль малость помню, хотя позднесоветский стиль раннесоветскому и рознь, — но поскольку истории литературы историков искусства не учат, то мне придётся напомнить Марии Кравцовой, что идея «множественных репутаций» заметно старше. Например, в конце XVIII века её отстаивал баснописец Крылов — от противного, указывая на то, к какому профессиональному результату приводит попытка отобрать специалистов по их человеческим качествам:

«То правда», отвечал хозяин с умиленьем:
«Они немножечко дерут;
Зато уж в рот хмельного не берут,
И все с прекрасным поведеньем».

Ещё иногда бывает, что человек, например, замечательный учёный, но никуда не годный преподаватель. Превосходный поэт, но паршивый переводчик. Отлично готовит, но очень плохо трахается (или наоборот). И вообще-то идея о том, что никакое свойство человека не исчерпывает его целиком, что человек — сложное сочетание разнородного, что самотождественность — это огромными усилиями достигаемая цель, а не тривиальная данность, — эта идея относится к трудным и славным достижениям гуманизма, и не все люди и институции готовы отдать её без боя.

Но я сейчас даже не про то. Понимаете, какое дело, Мария Кравцова: если вам, например, понадобится серьёзная медицинская операция, с риском для жизни, — вы не станете выяснять, насколько толерантен и профеминистичен ваш хирург. Хорошо было бы, если б да, — вообще приятно, когда человек приятен во всех отношениях, а не только в некоторых. Но даже если он грубая скотина, но оперирует, как бог, — вас это устроит, поверьте. И нет, вы не потребуете другого врача, который оперирует чуть похуже, но зато видный гражданский активист и отличный семьянин. Потому что, увы, профессионализм высшего уровня — по-прежнему редкость в нашем мире, и он идёт на вес золота. Ну, а если грузчик в магазине пьёт горькую и бьёт жену, то, конечно, можно и выгнать его, чтоб неповадно было (интересно, правда, обрадуется ли жена), а взять другого, c похвальным поведеньем. Потому что от грузчика ни голоса, ни слуха не требуется: что за разница — тот мужик тягает ящики или этот.

Так я к чему клоню: художника, конечно, артистизм его художества не оправдывает в отношении его бытовых художеств. Но стремление профессионального сообщества (в лице отдельных прогрессивно мыслящих его представителей) обходиться с художником так, как можно обходиться с грузчиками и нельзя — с нейрохирургами, подсказывает нам, насколько высоко эти представители на самом деле ценят то, чем они занимаются. Подумаешь — художник. У нас их тут девать некуда, ничем не лучше один другого, а если что — новых нарожают. Ну, я не специалист в современном российском искусстве, — может, у них там и так.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Боб Флетчер, фермер Jul. 18th, 2019 @ 01:54 am
Это не новый сюжет, но я его раньше не видел. В двух словах: жил себе парень в калифорнийской глубинке, работал сельскохозяйственным инспектором. Грянул Перл-Харбор, и японские семьи, жившие в Калифорнии по полвека, по указанию Рузвельта стали выселять в лагеря вглубь страны — примерно так же, как выселяли «неблагонадёжные» народы по указанию Сталина. Разница была в нюансах: в Советском Союзе не было никакой собственности, кроме той, которую можно унести на себе. А в США была — в том числе фермерская. И право собственности на калифорнийские фермы за высланными чёрт знает куда в Арканзас сохранялось. Но — до первой неуплаты налогов. А как уплатить налог за ферму, если не собрать на ней урожай? И хозяева трёх ферм обратились к единственному белому человеку, вызывавшему у них доверие, — своему сельхозинспектору: бери наши фермы, оставь всю прибыль себе, но заплати налоги, чтобы всё наше добро не ушло в казну. Бобу Флетчеру был 31 год, он прежде выращивал персики, а на фермах у японцев рос виноград токайских сортов, и он никогда в жизни не имел с ним дела. Три фермы — это 90 акров (36 гектар), довольно много на одного. Флетчер уволился с работы и три года растил виноград, сперва один, потом вдвоем с девушкой, которая стала его женой. Местные жители, ненавидящие японцев, поджигали ему дом. На половину прибыли он жил, а вторую половину держал в банке и вернул вместе с фермами воротившимся в 1945-м хозяевам. После чего 20 лет разводил скот, потом 12 лет служил начальником местной пожарной команды. Потом вышел на пенсию и занимался всяким краеведением. Вспомнили о нём, когда ему было под 90. Взяли интервью, спросили про честь и смелость. Ничего я про это не знаю, ответил Флетчер, но это было охренеть сколько работы (It took a devil of a lot of work). Умер в 101 год, некролог вышел в New York Times. На портрете чем-то похож на Николаса Уинтона, с которым та же история: история про совершенно обычного человека, которому почему-то не требуется никакого глубокого анализа для того, чтобы знать, где чёрное, а где белое. А следовательно, все прочие совершенно обычные люди — это они не бедные несчастные жертвы пропаганды, а просто не очень старались.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Михайло Жаржайло May. 17th, 2019 @ 05:17 pm
СТИХОТВОРЕНИЕ ПРО ГЕЕВ

мы с другом
тем что давно мечтал
и таки дождался своей америки
два истинных натурала
без комплексов
приехали на нудистский пляж
на берегу океана-пацифиста
и после купания без трусов лежим
на мокром песке

ну и вот после телефонного звонка
сюда приезжает
знакомый гей-филиппинец
со своим белым парнем
судя по виду
несовершеннолетним

ну и вот они вдвоём приближаются к нам
одетые
здороваются с нами за́ руку
и нависают
как карандаши над кроссвордом
как циркули
рисуют наши тела

мой друг что-то подписывает
в принесенных филиппинцем бумагах
чуть приподнявшись на локте

и я думаю странно всё-таки
находиться в разных плоскостях
двум голым натуралам по горизонтали
и двум одетым геям по вертикали

и я думаю прикрываться или нет
ведь всё уже было увидено

скоро они наконец уходят
и мой друг радостно восклицает

чел это ж круто
это я у них на свадьбе
тамадой буду

Перевод с украинского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Фернандо Эскобар Паэс Dec. 3rd, 2018 @ 06:02 am
ГОРОД

Меж своих зубов пробираясь
я будто трущобный подросток
лобзающий чешую ночи
и спятившим лозоходцем
в облака тычу ложью
в поисках своего лица.


Перевод с испанского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Карлис Вердиньш Sep. 14th, 2018 @ 02:10 pm
Мы

*

Мы и в рот ничего не возьмём, если в кафе есть люди.
Неприятно, если чужие слушают, что ты закажешь, и смотрят, как ешь.
На улице чужим не подскажем дорогу, на незнакомый номер не отвечаем.
Нас нельзя снимать, записывать и цитировать.
Нашими словами не дадим говорить никому.

*

И дом у нас будет посреди леса, чтоб ни одной живой души
за версту вокруг, вода пойдёт из собственной скважины,
мусор не отдадим бандитам. Всё будем выращивать сами.
Схороните нас в сырой земле за сараем. И никаких расходов.
Мы уйдем без остатка в косточки сливы и кожуру патисонов.


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Иван Кулинский Aug. 29th, 2018 @ 10:08 pm
Господь против розы

Я всё время травился в годы счастливого детства
У бабки в селе тянул себе в рот что попало
Потому что нельзя и вообще я всегда любил новое
И новое и новое пока нового почти не осталось.
В тот раз это были семена акации белой.
Я сожрал порядочно хотя они были невкусные
И рядом росла клубника земляника малина
Конопля на худой конец или даже пусть спаржа и свёкла.
Эти мелкие семечки решили со мною разделаться.
Подумать только я видел чёртов туннель со светом в конце.
Я блевал в него и тогда ненадолго он отступал
И становилось видно белёные стены палас и стол и кровать и в буфете чайный сервиз
Из которого никогда ничего не пили и конечно икону под рушником.
Я молился и просил чтобы акация перестала. Господи говорил я
Господи что тебе стоит справиться с таким маленьким семенем.
Если я умру кто же будет пришпиливать к твоей иконе рушник
Колючками от акации потому что кнопки в магазин не завозили с шестидесятого.
Господи говорил я я буду хорошим и чего нельзя больше не буду.
Под вечер у меня начались глюки и я уже ничего не говорил
И бабушке пришлось пиздовать среди ночи в тракторную бригаду за грузовиком
Потому что карета скорой сломана с шестидесятого.
И вот грузовик приехал и меня повезли в больницу
В кабине с иконами голыми бабами и грязными вымпелами в честь трудовых побед.
На рычаге коробки передач был стеклянный шар с розой
Сделанный на зоне и я вспомнил что этот самый грузовик вёз моего дядю на кладбище.
Я вспомнил что очень тогда просился в кабину и радовался этой розе
И говорил что дяде Вите она бы понравилась точно-точно вот он проснётся
Посмотрит и скажет бля нехуёво сделано с выдумкой.
Грузовик швыряло словно лодку угодившую в шторм
И я потихоньку стал отплывать и чёртова туннеля уже не было
А был уют была роза и плетёные цветные рыбки на зеркале
И голые бабы и жёлтый свет фар и зелёная подсветка приборов.
Мне стало хорошо как дяде Вите а может даже и лучше
Ведь я тогда ещё не пил чертей не боялся не женился и вообще.
Отлично сказал я отлично
Роза чудесная помоги мне хоть ты.

В больнице меня быстро откачали
И на другой день я пристал к каким-то неизлечимым бабулькам
И пошёл с ними в парк славы за вечным огнём и зелёными сливами.
И когда мы вернулись меня ждала мама
Отругала меня забрала домой к иконе в углу
Под которую я ещё долго носил кутью пока бабушка не умерла
А икону не украли алконавты соседи.
Сейчас как бываю там смотрю в пустой угол и говорю
Пропили тебя и правильно сделали
Стеклянная роза сильнее.


Перевод с украинского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Инга Гайле Apr. 25th, 2018 @ 01:42 am
ЗА ГРАНИЦЕЙ

За каждым великим мужчиной стоит великая женщина,
за каждой мирной женщиной стоит мужчина,
который не нарушает её границы,
за каждой границей стоит пограничник,
кроме той, у которой
мой родительский дом,
за моим родительским домом пруд,
за прудом лес,
за лесом живёт кабанчик,
перебежавший улицу Кришьяна Валдемара,
за Валдемаром встаёт латвийское судоходство,
за пароходством стоят всякие тёмные делишки,
за темнотой приходит свет,
или ещё папа римский под фиолетовой вуалью,
за папой стоят сороситы, жиды и извращенцы,
за извращенцами следует Дени Дидро,
за Дени Дидро стоят тысячи книг,
которых мне ни за что не прочесть
за всю мою прекрасную мучительную жизнь — нету времени,
за временем приходит безвременье
и возвращает тебя в то утро,
когда открываешь глаза — а она —
твоя мать — уже ушла,
и тебе кажется, что сейчас ты умрёшь,
за матерью стоят легионы мужчин-латышей
на страже девичьей чести, цветочков-веночков,
за веночками следуют ансамбли народного танца —
«Лиго», «Бархатцы мои» и «Распинаем злого гея»,
за геем приходит гей и ещё один гей,
а за тем геем опять новый гей, в серой
суконной юбке, тут и праздник песни 2050 года накрывает,
вслед за тем, как накрыть, идёт убрать со стола и помыть,
и родить, и грудью кормить,
ко груди поднести, а потом цвести и цвести,
итак, пусть сегодня будет тот самый день,
такой вот день,
ты стоишь на морском берегу и смотришь,
она выходит из моря — корова о золотых рогах,
в ней слёзы всех твоих будущих внуков,
за плачем приходит смех,
за смехом приходит плач,
за каждым плачем встаёт женщина
и глядит на мужчину, который скучает на морском берегу
у ларька-развалюхи с надписью «Шоколад»,
за производством шоколада стоит олигарх Шкеле,
за олигархом Шкеле у врат Святого Петра
стоит здоровенная толпа всяческого народу,
потому что Пётр уже который год не может решить,
пускать ли Шкеле на небо или всё-таки нет,
за небом есть ещё одно небо,
за небом есть ещё одно небо,
за моей силой, дающей мне встать,
стоит моя сила, дающая встать,
за мирным мужчиной стоит женщина,
которая не нарушает его границы,
за границей ты больше не ты,
за «ты» стою я,
за «я» стоит юная женщина,
против неё юный мужчина.
Оба трепещут от злости.
На них нисходит дикторский текст
нежнейшим дуновением ветерка:
и тот, кто влюблялся хотя бы раз,
влюбится вновь и вновь,
и тот, кто — никогда-никогда,
в свой черёд узнает любовь.


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Петерис Цедриньш Apr. 9th, 2018 @ 08:30 pm
* * *

погружаясь в спячку в телах-подделках
(печёночница на водке, или вовсе
ни грамма брутальности (она со мной не в ладах —

маленьким я наигрался со ртутью,
разбитые градусники
(есть город в Румынии, где
овцы черны, потому что шинный завод,
и ты собиралась туда перебраться и разводить чёрные тюльпаны
и ты рассылала чёрно-белые открытки
нашим немногим оставшимся севернее друзьям
приглашая тебя навещать
до тех пор, возможно, пока не оказалась там

ради супа из чёрной фасоли, потягивая лапсанг сушонг
(вчера я встретил Королеву обманов (всё
чисто личное, я пытался припомнить
(занятные мелочи
(вроде того, как грести граблями чёрные листья: седиментарно, Ватсон
или ректальные градусники
(я пытался припомнить

            поцелуй

(Королева обманов молвила: тела не бывают подделками
(долгие годы я думал, она же была пьяна, незаметно пьяна
во время того поцелуя

(и там в этом городе моют шерсть
и только потом идут с ней на рынок

(но она совсем не пила
в то время
её вырвало
она выполоскала рот — у меня до сих пор на губах её вкус
(и тела не подделка, не всегда, нет

не всегда
— или да, и там в этом городе снимают
фото цыган, голых у чёрной реки

(а город, где я живу, тёмный и так. красота — это просто.)


Перевод с английского
Оригинал

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Сапфо Jan. 7th, 2018 @ 07:25 am
По некоторой личной надобности дописал к трёхстрочному фрагменту (Lobel-Page 105a / Bergk 93) в переводе Вересаева трёхстрочное же продолжение (ибо после Катулла и Софьи Парнок как бы можно) — ну и уж оставлю это здесь, девочкам в забаву.

Сладкое яблочко ярко алеет на ветке высокой —
Очень высо́ко на ветке, забыли сорвать его люди.
Нет, не забыли сорвать, а достать его не сумели.

Что ж, неужели его оставить зиме беспощадной?
Ствол посильнее тряхну, и само упадёт ко мне в руки,
Как ненаглядная падает, нежно щеками алея.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Справедливость — это сила Jun. 19th, 2017 @ 09:04 am
Очередной сеанс общения с многообещающими потенциальными авторами журнала «Воздух».





Многообещает Александр Михайлович Волков (русский поэт), достойный публикации в лучших европейских журналах, в следующих выражениях, например:

Не верь часам, весам и бабам,
Поверишь — сразу подведут!
А будешь добрым, скажут слабый,
Раздавят... плюнут... и уйдут...


— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Экспертная оценка Sep. 9th, 2016 @ 01:01 pm
Журнал «Вопросы литературы» подготовил специальный проект, развенчивающий перед всем честным народом пресловутый учебник «Поэзия». Читать эти развенчания я не стану, пороху они там не выдумают, всё известно заранее. Но одна деталь меня заинтересовала. Сказано у них тут, что этот «специальный выпуск подготовлен при финансовой поддержке Айдана Орлановича Чолбенея». Я люблю редкие имена — и заинтересовался. И вот что говорит мне Гугл. Айдану Орлановичу Чолбенею 29 лет. В нынешнем году он окончил в МГУ факультет международной политики. Интерес его к этой политике объясняется просто: отец его, Орлан Чолбеней, — в прошлом руководитель постоянного представительства Республики Тыва в Москве, а затем заместитель главы республики, отметившийся на этих постах разнообразными дебошами и в конце концов отправившийся в тюрьму за вымогательство. Сам Айдан Орланович оказался достойным сыном: Гугл знает его преимущественно как героя судебных дел о невозврате кредитов, а у тувинской службы судебных приставов он значится в розыске. Итак, экспертная оценка уважаемого профессора Шайтанова субсидируется блатными жуликами — что наилучшим образом характеризует всё его предприятие.
Top of Page Powered by LiveJournal.com