Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Happy birthday, Чарльз Симик!

ПОСЛЕДНИЙ УРОК

Тема урока будет ничто.
Не любовь или Бог,
А ничто.
Ты будешь как новенький в классе,
Не смея взглянуть на учителя
И ни в какую не понимая,
Что́ они все говорят
Про это вот самое ничто.

Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Фиона Сампсон

Совершеннолетие

В самом начале во́ды скрывали
землю но прежде земля была пламенем
это воздух заставил пламя обернуться
водой воздух сотворил водопламя
вроде Северного Сияния горящего
зеленью и золотом и синевой у тебя
в зрачках вначале была как будто
игра в камень ножницы и
бумагу и я не могла решить чему
верить мёрзлым кулакам торчащим
из рукавов анорака или бумаге
прибитой ветром к сетке ограды
в те длинные утренние часы когда
возможно и наши учителя умирали
от скуки но мы-то горели тогда
и должны уже были потихоньку
остывать чтобы пар застлал оконные
стёкла скрывая небо море солнце
но море так и было всегда у истоков
нашего дня словно самое начало
словно обретение языка словно
Бог псалмов воздвигает девятый вал
синего пламени у горизонта

Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Дело Князева и убийство Лесли Молсид

К нынешней истории про то, как одна прогрессивная студенческая газета обличила одного преподавателя в отвратительных приставаниях к студенткам, а то, что именно эти студентки теперь отчаянно протестуют и говорят, что ничего подобного не имели в виду, прогрессивную газету уже совершенно не беспокоит (потому что все и так знают, что преподаватель плохой человек, так что к чёрту подробности). В одном из тредов в дальних комментах один умный человек кинул ссылочку — а я ею с вами поделюсь. В двух словах: в захолустном английском городке убили маленькую девочку, с признаками сексуального мотива. Стали искать подозреваемого. И тут в полицию обратились четыре юных девушки — и указали на нелепого толстого парня, сообщив, что он им давеча как раз показывал член, так и убил, наверное, он. Эта идея очень понравилась полиции, а затем и суду, парень получил пожизненное. Мать парня 17 лет искала правду, наконец нашла детектива, который доказал его невиновность (не только не убивал, но даже и члена не показывал). Выросшие девушки сказали: ну а что такого, мы были молоды, нам это показалось забавным (funny). Парень за 17 лет в тюрьме сошёл с ума и умер сразу после освобождения, через четыре месяца умерла его мать.

Я читаю этот отчёт (в русской Википедии есть перевод английской статьи, но очень корявый) параллельно с вёрсткой полной редакции «Приговоров» Лиды Юсуповой — из которых все помнят только эпизоды про изуверство мужчин в отношении женщин (хотя другие эпизоды там тоже есть). Так что картина у меня перед глазами стереоскопическая. Изуверство — категория внегендерная. Эти английские девушки, которым было funny, — точно такие же изуверы, как юсуповские невыдуманные персонажи, засовывающие своей жертве палку во влагалище. И whistleblower'ки прогрессивной студенческой газеты вообще-то от них недалеко ушли — потому что, при всей их озабоченности улучшением морального климата на филфаке и борьбой с патриархатом, конкретный человек для них — пыль. — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Дайнис Дейгелис

* * *

один из моих учителей поэзии сказал как-то раз
чтобы писать стихи нужно придумать концепт
вот я и придумал
весь день представлял
что я гном
особенно мне помогали
рыжие волосы и нестриженая борода
теперь я на мир смотрю преимущественно
снизу и на людей тоже
и мне нравится
видеть всех этих великанов
как они ходят вокруг
и теперь меня совершенно не замечают
потому что заняты этими своими великанскими делами
которые не касаются нас мелкоты

правда вечером в трамвае они посмеивались
глядя как я пытаюсь залезть под сиденье
и почему-то их голоса
стали очень вежливыми и добрыми
когда я сообщил им
что я
гном

в больнице где я сейчас нахожусь
многие
учились у учителей поэзии
и называют себя феями
колдуньями и цезарями

никто из них не признаётся
что
он
поэт

Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Джордж Калогерис

Школа языков Берлица

«Не ври-ши, а ври-си», — поправляла меня
Учительница новогреческого, приехавшая из новой Греции.
У неё чуть слышный акцент. У неё британский английский. Но

Простонародному слову «источник» в её устах
Недоставало солнечного свистящего всплеска, всегда
Слышного мне, когда кто-то из старших говорил «вриши».

Возвратное течение речи, повернувшей к истоку —
Деревенским родникам, чей сельский горский язык
По-прежнему пел нам из уст нашего кухонного крана.

Я был тогда в аспирантуре, выбрал себе экспресс-курс —
Освежить язык. Пожаловался на её произношение
Моей матери. Предки матери были из Спарты.

Она мыла посуду. «И откуда в Греции она приехала,
Эта твоя учительница?» И когда я сказал: из Афин,
Она так лаконически махнула на эти Афины рукой:

«Ох... Так я и знала». И потом опять этот свистящий
Ток вриши, такой же беглый и плавный, как вода из крана,
Омывающая груду мраморно-белых тарелок.

Перевод с английского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

* * *

Скуйский кабак стоял у переезда железной дороги.
Рижский шестой пехотный полк гнал к Митаве русскую армию Бермонта.
Этот бой был не за кабак, а за переезд.
С латышской стороны погибло шестнадцать, одного из них звали Алексей Иванов.
После войны кабак закрыли и перестроили в школу.
Шестнадцати латышам, в том числе Иванову, поставили памятник.
От школы до памятника посадили аллею, шестнадцать лип.
Теперь хутора вокруг опустели, школа заброшена.
Памятник поставлен заново, липы тоже пришлось посадить заново.
Они уже вымахали ростом с латышского выпускника,
но от солнца под ними пока не укрыться.
Так что приехавший на велосипеде подросток сидит за памятником.
Слушает плеер, что-то пьет из жестянки.
Смотрит, как я читаю сопроводительную табличку.
Дождавшись, пока я уйду, выходит из-за памятника и тоже её читает.
Сколько погибло с русской стороны, история не сохранила.
Впрочем, воевали у Бермонта почти исключительно немцы.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Михайло Жаржайло

* * *

мальчик пропускал товарняк
на железнодорожном переезде
его считали цистерны платформы
вагоны

мальчика по дороге в школу
тяжёлые учебники из рюкзака
по разочку считали

мальчика считали каштаны
гуляя в кармане

мальчика пока он засыпал
считали овцы

Перевод с украинского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Эдуардс Айварс

КОМУ НУЖНО ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Пускай отправляется в город
Кому нужно высшее
Пускай остаётся в горах
Только вот буквы зарастают
Если долго в библиотеке не выдаются книги
Никому


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Артис Оступс

После восстановления независимости

Когда мы вышли из церкви, над красным карнизом почты вокруг облупившегося рожка месяца толпились звёзды, заметные даже через захватанные очки. Матушка была в платье чёрного сукна — зима возила по нему мелом, как школьник по аспидной доске. Потом на стене спальни я нарисовал ворота, пока со шкафа за мной следила гипсовая женская голова. Далёкий неровный ритм шоссе и железной дороги обещал ли другую картину, пошире? Сады горели вороново чёрным, каркающим огнём.

Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

ГОТОВО — 34 и другие новости издательской деятельности


Содержание номера и заказ

Серия «Поэзия без границ» издательства Literature Without Borders

• Полина Барскова. Воздушная тревога



Московская презентация журнала состоится 27 апреля в 20 часов в Институте языкознания РАН (Большой Кисловский пер., дом 1 стр. 1, угол Воздвиженки), по окончании лекции В. А. Плунгяна об армянской поэзии (лекция начинается в 18 часов). В ближайшие дни издания поступят в продажу в московские магазины «Фаланстер» и «Порядок слов в Электротеатре», а также в «Порядок слов» в Петербурге. На территории России можно заказать почтой с соответствующей страницы, заказанное будет отправлено через месяц.

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.