Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

Эйнарс Пелшс

* * *

в том тёмно-синем море
где птицы — божьи звёзды
где звёзды — птичьи боги
где боги — звёзжьи птицы
где птицы — звёзжьи боги
где боги — птичьи звёзды
где звёзды — божьи птицы
в том тёмно-синем море

Перевод с латышского

В латышском оригинале неологизма «звёзжий» нет. Но тут у меня есть некоторое сложное затекстовое оправдание: это юношеское романтическое стихотворение автора, который в дальнейшем эволюционировал до создания латышской версии концептуализма (я вешал тут его стихи соответствующего рода) — и давеча обнародовал автопародию на этот текст (слабопереводимую). Так что я как бы перевёл стихотворение из его прошлого с подсветкой из его настоящего. — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Субъекты

В эпоху непрекращающихся бессмысленных стычек по второстепенному вопросу о том, кто написал стихотворение — поэт, поэтесса или поэтка, — особенно болезненно ощущается языковая лакуна при обсуждении важнейшего вопроса о том, кто говорит в самом стихотворении: его субъект — как его назвать, если женское начало в нём критически важно? Есть только слово «героиня», чрезвычайно неудачное по многим причинам. Ни один мало-мальски продуктивный суффикс русского языка к основе «субъект-» не подойдёт. По-хорошему, видимо, па́рное слово должно быть «субъекта» (как subjecta относительно subjectus) — но такую терминологическую новацию впроброс не введёшь, тут нужна по меньшей мере монография с резонансом на всё профессиональное сообщество.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Так оно и бывает



(Отсюда.)

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Гиперстрофа

Пырнул ли выдающийся поэт сам себя, чтобы досадить посредственности, или всё-таки это посредственность в очередной раз допилась до зелёных чертей и возомнила о себе, — у меня об том мнения нет. Но зато у меня есть мнение о той копеечной свечке, от которой загорелся сыр бор в Юрловском проезде:

«Ваня хотел рассказать что-то о гиперстрофе. Этой идеей он одержим в последнее время. Но что это такое — никто не знает, хотя Ваня пытается апеллировать к Гаспарову, — вспоминает Куллэ».

Вот тут-то посредственность совершенно точно врёт: термин «гиперстрофа» был введён в русскую филологию в 1995 году Михаилом Лотманом в известной статье «Гиперстрофика Бродского», и что это такое — кристально ясно всякому специалисту (а уж у того, кто каким-то образом занимается исследованиями Бродского, — должно от зубов отскакивать; особенно если твоя собственная статья была опубликована 20 страницами позже в том же выпуске журнала “Russian Literature”, Vol. 37).

Ну, а дальше сами понимаете: единожды солгав...

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

(no subject)

Первые новости с международного поэтического фестиваля в Загребе: молодой поэт из Нидерландов, обнаружив русского коллегу, называет ключевые имена: Кирилл Медведев, Лев Рубинштейн, Анна Глазова.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Вл. А. Луков

Оказывается, уже три года как умер Владимир Андреевич Луков, мой научный руководитель по диплому («Сент-Экзюпери в России», 1993 год, первая глава в сильно беллетризованном виде доступна в виде этой статьи, вторая представляла собой подробный разбор русского перевода «Маленького принца»). Роль Владимира Андреевича состояла в том, чтобы ничего в моём тексте не трогать и нежно целовать меня в конце каждой консультации, благо что ему как учёному секретарю университета был положен отдельный кабинет. Прочие мои мемуары по поводу покойного столь же невинны и столь же далеки от филологии, так что я их оставлю при себе, — впрочем, при последней нашей встрече году этак в 2004-м он мне указал на один очень важный источник для истории русского моностиха. Грустный взгляд, которым он меня при этом одарил, я запомнил навсегда.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Непереводимое

Обнаружена неразрешимая проблема перевода на латышский язык: местоимение второго лица по-латышски всегда пишется с прописной, и нет никакой возможности передать различие между обращением «на ты» и «на Ты» в русском стихотворении.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Где у вас на лбу шишка от граблей?

Поразительно упорство, с которым коллеги из консервативного лагеря делают вид, что не понимают ясного и недвусмысленного послания, с которым обращаются urbi et orbi журнал «Воздух», учебник «Поэзия» и все прочие проекты так называемой «актуальной литературы». Вот опять Евгений Абдуллаев жалуется на то, что «вызывают подозрения не попытки легитимизации своего круга авторов, а упорное нежелание в этом признаться». Отвечено на это было много раз (например, тут в конце), и всякий раз одно и то же: нет никакого «своего круга авторов». Просто только те авторы, которые представлены так или иначе во всех этих проектах, — и это предельно широкий диапазон авторов, — действительно есть, они представляют собой не группу внутри поля, а целое поле. А все прочие авторы (сконцентрированные в предельно узком, но милом для консерваторов сегменте) — по крупному счёту вообще не существуют, сколько бы коллега Абдуллаев от их имени ни жаловался.

Премия Андрея Белого — 2015

Сегодняшний выбор Премии Андрея Белого не вызывает у меня вообще никаких нареканий: все лауреаты заслуживают награды, во всех номинациях, где был объявлен короткий список, выбор сделан наилучшим образом (при том, что некоторые другие финалисты в творческом отношении не менее замечательны — однако премиальная логика может и должна принимать в расчет не только масштаб дарований, но и резонанс жеста в культурном пространстве и профессиональном сообществе; думаю, о моей объективности тут может говорить то обстоятельство, что среди книг короткого списка, не получивших премии, две были выпущены моим издательством). Субъективно, сверх того, я не могу не порадоваться за Полину Барскову и Илью Кукулина, с которыми меня связывают два десятка лет не только личной дружбы, но и восхищённого наблюдения за их работой. И даже наметившаяся тенденция присуждать премию «За заслуги» иноязычным коллегам кажется очень разумной и плодотворной идеей — хотя и странно, что это сделано явочным порядком, без объявления намерений, да и теперешний регламент этой номинации (которая ранее была прерогативой двух отцов-основателей премии — из которых, увы, остался один) хотелось бы узнать. Но, глядя на этот список лауреатов, мне особенно трудно понять, отчего для его получения в 2015 году необходимо было проделать с премией ту малоприличную процедуру, которая с нею была проделана в 2014-м, и нельзя ли было достигнуть этого же результата более цивилизованными способами.