Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

Насчёт апроприации

С лёгкой руки Галины Юзефович русский фейсбук обсуждает проблему апроприации (на примере белой американской писательницы, написавшей роман о тяжёлой судьбе мексиканцев и подвергшейся травле за то, что отобрала это дело у писателей-мексиканцев). Конкретно про эту писательницу и этот роман я ничего не знаю, поэтому скажу от себя. В этой системе понятий я, будучи геем, имею право выступать как представитель меньшинства. Могло бы мне прийти в голову потребовать, чтобы про бедных геев писали только геи, а залезшим на чужую территорию «натуралам» давали по рукам? Да ни в жисть: первый выпуск первого русского альманаха гей-литературы «РИСК» под моей редакцией открывался первой gay love story в новейшей русской литературе — повестью «Арборетум», которую написала замужняя женщина Марина Козлова, и все были счастливы, а кто помнит, тот счастлив и по сю пору. Был бы я недоволен, если бы про геев начали писать и публиковать развесистую клюкву? Был бы, да я и был (высказываясь, например, в сдержанно негативном ключе против рассказа Людмилы Улицкой «Голубчик»). Но стал бы я аргументировать это недовольство тем, что автор, не будучи геем, 1) неспособен изобразить корректно; 2) неискренним образом ловит хайп? Да ни в жисть: ведь 1) способность изобразить корректно зависит не от этого (и тому есть тьма примеров, начиная с «Комнаты Джованни» Джеймса Болдуина, когда автор-то гей, но письмом своим транслирует гетеронормативные стереотипы; мне это даже у Майкла Каннингема мешало); 2) хороший ли автор человек — меня не касается, важен результат. Выводы у меня следующие.

1) То, что у широких активистских и достаточно широких профессиональных масс закрепилась в голове жёсткая связка «адекватно передать посредством искусства ощущения группы людей может только тот, кто сам принадлежит к этой группе», — очень плохой симптом, причём далеко не в первую очередь именно для искусства. Это не что иное, как anti-queer культурная контрреволюция, отбрасывающая нас больше чем на полвека назад, в эссенциалистскую парадигму: ты тот, какого цвета у тебя кожа, какие другие свойства тебе присущи независимо от твоего личного выбора, ты born this way — и сиди в своей ячейке. Многим из тех, кто за это ратует, кажется, что они ратуют за свободу человека быть самим собой. Но это трагическая иллюзия: на самом деле свобода быть собой — это свобода изменить себя (ну, или не менять, если не хочешь). А такое ратование — за новейшее крепостное право, и от него ровно полшага до нацизма и фашизма, которые точно так же построены на гипостазировании тех или иных потенциально текучих и переменчивых человеческих аффилиаций (с этносом или профессией/корпорацией). Здесь ровно та форма крайне левого движения, которая моментально оборачивается крайне правым.

2) То, что в это движение так легко встают сами деятели искусства из недопредставленных групп, говорит о катастрофической эпидемии профессионального эгоцентризма. Помните скандал полтора года назад, в результате которого Скарлетт Йоханссон заставили отказаться от главной роли в фильме о трансгендерном мужчине? Конечно же, трансгендерного мужчину должен играть только трансгендерный мужчина! Внимание, вопрос: кто после этого слышал хоть что-нибудь (помимо дальнейшего обсасывания этой ситуации) о самом фильме? Правильно: никто и ничего. 9 из 10, что никакого фильма не будет. Миллионы людей не увидят ленту, которая могла бы вложиться в выстраивание более прогрессивного общественного восприятия некоторой категории людей, — потому что несопоставимо меньшая по составу группа людей, трансгендерные актёры, посчитала себя ущемлённой. Но фильмы снимаются не для занятых в них актёров, а книги издаются не для написавших их писателей. В интересах всех геев, даже геев-писателей, — чтобы вышла яркая, талантливая, unbiased книжка о геях, написанная гетеросексуальной женщиной: она не «закроет тему», а расширит пространство возможного для всех, кто хочет читать и писать на эту тему. Выступать против этого под девизом «пусть вместо неё напечатают кого-то из нас», — никакая не борьба за права, а чистой воды шкурничество.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Эйнарс Пелшс

* * *

совершенно ничего не понимаю — будем думать, почему
одного только не понимаю — стоит об этом подумать
временами не понимаю — почему, давайте будем думать
вообще больше не понимаю — не подумать ли нам про это

ничего я в этом не понимаю, однако будем думать
ничего не знаю и особо ничего не понимаю, а подумать бы обо всём
как же быть тем новеньким, которые толком ничего ещё не понимают
вот о чём теперь подумаем, подумаем-ка вот о чём

больше ничего не понимаю, но, может, об этом подумать
просто в принципе не понимаю, что мне делать, куда идти, что писать
мы, пожалуй, тут ещё подумаем чуточку
я там абсолютно ничего не понимаю, и агентша тоже ровно ничего

они ничего не понимают, ну или я опять ничего не понимаю
очень часто приходится слышать, как говорят:
мне ничего не объяснили, ничего не понимаю, ничего не знаю
если уж я тут ничего не понимаю, то устроено, значит, хитро

ну и тогда будем думать своей головой
никто ничего не понимает — подумаем хорошенько ещё раз
если остановиться и подумать даже о самых элементарных вещах
ну ладно, я думаю, я тоже ничего не понимаю

похоже, что люди вообще ничего не понимают и не понимали
так и сделаем, а там, глядишь, заодно и подумаем
ничегошеньки не понимаю, всё так сложно, подумаем, что ли, про это
увы, не понимаю, а ты и вовсе не понимаешь — так подумай притчами

мы, со своей стороны, будем думать, а вы со своей
будем думать вместе, будем думать каждый из нас
ещё минутку подумаем, подумаем, что же дальше
подумаем, как есть, может быть, подумаем всё же

поговорим, подумаем, стоило бы ещё подумать
прежде всего подумаем, стоило бы немного подумать наперёд
осмотримся хорошенько вокруг и будем думать
хмм, подумаем, сегодня мы ещё подумаем

какую обувь лучше выбрать, подумаем над нашим отношением
и подумаем про женскую грудь, ох и подумаем же про ЭТО
если не сможем сосредоточиться, подумаем заблаговременно
сколько времени, кстати? воодушевлённо подумаем

вслушаемся в Любовь и подумаем про Счастье
хотим ли мы его — будем думать об этом почаще
о причинах поговорим и подумаем хорошо-хорошо
подумаем также о некоторых элементах шоу

Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Яна Эгле

* * *

дальше я буду жить медленно
долго и благородно словно главный герой фильма застреленный насмерть
сказавший то что нужно сказать
открывший последние тайны

там всё так прекрасно так идеально
рядом сынишка гордо глотает счастливые слёзы горя
ведь его отец не сгорбится не поседеет останется вечно красивым и сильным
теперь прощальный полный любви взгляд на жену
(ты единственная кого я любил)
теперь прощальный благородный жест разрешая ей выбрать себе мужчину
ещё один раз
и потом уже всё

но она чуть слышно выдыхает сдержав рыданье
о ноу стивен ноу сорри сорри
и они переглядываются так длинно и страстно
что горячая сладкая судорога сводит живот

так сча́стливо и солидно я буду жить
вот только не будет за кадром оркестровой щемящей музыки

ну ничего
дальше буду жить медленно
и тихо


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

(no subject)

Что за песенки горланит дочь моя Ева-Элеонора — я обычно не очень вслушиваюсь, по умолчанию предполагая, что она их черпает из мультиков. Но тут вот один куплет она мне проорала прямо в ухо — и, кажется, мультики там если присутствуют, то лишь как отдалённый претекст:

Кто сегодня напоследок
Взял у мухи чудака
И послал его на дерево
На переработку?

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Карлис Вердиньш

Мы

*

Мы и в рот ничего не возьмём, если в кафе есть люди.
Неприятно, если чужие слушают, что ты закажешь, и смотрят, как ешь.
На улице чужим не подскажем дорогу, на незнакомый номер не отвечаем.
Нас нельзя снимать, записывать и цитировать.
Нашими словами не дадим говорить никому.

*

И дом у нас будет посреди леса, чтоб ни одной живой души
за версту вокруг, вода пойдёт из собственной скважины,
мусор не отдадим бандитам. Всё будем выращивать сами.
Схороните нас в сырой земле за сараем. И никаких расходов.
Мы уйдем без остатка в косточки сливы и кожуру патисонов.


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

* * *

Они хотят делать хорошее дело.
И для себя тоже, но прежде всего для страны, для людей.
Для всех людей, но прежде всего для нас с вами, таких, как мы.
Для социально близких, для таких, как они сами.
Не совсем таких, конечно, не настолько ярких, не настолько смелых.
Не настолько свободных — внутренне, разумеется.
Не готовых на всё ради настоящего дела.
Не готовых делать дело любой ценой, даже сцепив зубы.
Даже зажмурив глаза, даже зажав нос.
Готовых только завидовать тем, кто делает дело.
Злопыхать за спиной у делающих дело.
Лезть в душу делающим хорошее дело.
Какое вам дело, что у них на душе?
Что вам за дело, чего им стоило это дело?
Чем они заплатили за то, чтобы делать дело?
Сколько им заплатили за то, чтобы делали дело?
Просто делали своё хорошее дело.
Отлично делали полезное, нужное дело.
Всегда ведь можно делать хорошее дело.
Делать хорошее дело всегда хорошо.

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Юрий Завадский

ДАВНО ЭТО ТВЕРЖУ

Источник — для скота,
не для людей. И комнаты для скота,
не для людей. И хлеб не для людей.
И дороги прямые не для людей.
Для скота эти деньги и сладости,
для него — одежда и золото. Для скота
эти глаза и пальцы, эта нежность и страсть
не для людей. Это скот нарушает
порядок вещей, где закон пересиливает подозрение,
где одиночные пропадают любовники,
где нету добрых целей и добрых путей.

Давно это твержу, давно.


Перевод с украинского

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Премия Норы Галь — 2014

Итак, Премия Норы Галь открывает третий сезон. Короткая проза, переведённая с английского языка, написанная в XX-XXI вв. и опубликованная по-русски в 2013 году (либо неопубликованная), может быть номинирована на неё до 15 марта; 5 апреля объявляется короткий список, а в конце апреля в Библиотеке имени Тургенева будет назван лауреат (подробнее см. в формальном регламенте и в пресс-релизе). В первом сезоне лауреатами стали Максим Немцов spintongues (Специальная премия) и Евгения Канищева papa_fittich. В прошлом году были присуждены три специальные премии: Надежде Казанцевой, Татьяне Боровиковой oryx_and_crake и Некоду Зингеру singolare.

Друзья, возможно, в отчётном году кто-то из вас ненароком прочитал что-нибудь короткое и англоязычное по происхождению (переведённое, естественно, на русский), что заслуживает, на ваш взгляд, внимания и награды? Не постесняйтесь обратить на это наше внимание. Самовыдвижение переводчиков тоже в этом конкретном случае приветствуется (поскольку именно в этой специальной области зачастую выдвигать больше и некому).

Сапоги

Андрей Родионов очень мило замечает, что «Дмитрий Кузьмин — изящен и остроумен, но может и сапогом заехать. Не зря ж сапоги такие красивые». По крайней мере насчёт сапог — всё чистая правда. Но вот с зачином его статьи — насчёт того, что «время нерукопожатных людей прошло», — я согласиться никак не могу. Нерукопожатных людей полно — вот людей, сохранивших достаточно воли и чести, чтобы соответственно реагировать на подлость, в самом деле, куда меньше, чем хотелось бы.