Category: авиация

Category was added automatically. Read all entries about "авиация".

Леонардо Гандольфи

МАРШРУТ

В самолёте вы меня попросили закрыть окно,
но вы же видите, у меня связаны руки.
Этот ветер в первую очередь бьёт вам в лицо,
поскольку в первую очередь этот ветер — образ,
вы его выбрали, он означает вашу умершую дочь,
и теперь вы не знаете, как от него избавиться.
Мы знаем, однако, и даже с известной уверенностью,
что чаемое нами воскресение — это не более чем
призрачный шанс. Значит, возможно, придётся
выбирать между долготерпением и спешкой. Ну, а пока
вы в ответе за то, чтобы одно отличать от другого.
Между тем стюардесса всерьёз напугана ветром
и тоже не понимает, что делать. Видите,
у меня связаны руки, говорит она, лучше я позову
командира. Но командир не приходит.
Это вроде тоски, но не столь тонко, раз не кончается,
а вот то, что мы принимаем за счастье, так или иначе
оказывается атавизмом, всё время рвётся.
Кто-нибудь хочет поменяться местами? Вы как будто
отвлеклись на мои замечания по поводу одной
книги Исабель Альенде, трактующей о том и о сём.
Выходит, что эти слёзы — лишь мелочная деталь.
Мои — настолько близки, насколько мне это доступно,
к тому, что мой отец называет бескорыстной любовью.
Ваши — настолько ясно, что я не видал яснее,
свидетельствуют о — прошу прощения за пафос —
незаживающей ране. Ветер врывается в ваши
длинные волосы, в ваши мысли, как этот наш самолёт,
пересекая океан описательных очевидностей.

Перевод с португальского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Принстонский дневник

Оказалось, что университет прислал
За мной в аэропорт машину. Водитель,
Подтянутый старец при галстуке, с сомнением
Оглядел мой камзол и шипованные сапоги.
«В аспирантуру к нам?» – поинтересовался,
Выруливая с парковки. «Нет, преподавать, –
Ответил я. – Профессор, надо же, смешно».
«Да, – сказал водитель, помолчав, – понимаю.
Когда меня в первый раз назвали «сэр»,
Я тоже подумал: кто, я? Хотите
Воды? Или, может, кекса с корицей?»
«Нет, спасибо, в самолёте два раза кормили».
«Знаете Битлз? Вот когда моей приемной дочери
Было девять, она спросила за завтраком:
Папа, а Битлз ещё живы? А у меня
Ещё было, может, четыре седых волоска в бороде».
Дальше ехали молча. И лишь когда
Свернули с хайвэя на местную, со знаком
«Осторожно, олени!», водитель спросил:
«А что за группа у вас там такая, «Пусси райот»?»
Я объяснил. «Да, – сказал он, – понимаю,
Идеология. Я когда был во Вьетнаме,
Ведь за всем стояли китайцы. И вот
Вожу теперь в университет одних китайцев,
А идеология та же. Ну, вам сюда,
Вон с того входа, на пятый этаж.
Вам у нас понравится, это хороший город
И хорошая страна». И я взял сумку и зонтик
И пошёл на пятый этаж в отдел заселения.

Юрий Тарнавский

АЭРОПОРТ О'ХАРА, ЧИКАГО

Воскресенье, дело к вечеру, я уже
на борту, жду вылета
из аэропорта О'Хара,
голова пухнет от
мыслей о Фрэнке О'Харе и
запаха авиационного
топлива, хорошо бы
встретиться с моей подругой, когда
приеду, сегодня
у неё какой-то малознакомый
учёный в гостях, самолёт
коснётся земли, как мужчина
пальцами своего
израненного сердца, я
сяду в машину, холодную, словно
взгляды прохожих, позвоню ли
ей, будет ли наша любовь
длиться
вечно? слева, через
пустое кресло, беременная
обхватила живот
мягкими белыми
пристежными ремнями
своих рук — защитить
новую жизнь, кто защитит
мою?


НОВОСТЬ

За день
не случилось
ничего,
как обычно,
и только
вернувшись
домой,
я узнаю:
моя мать
умерла
уже тридцать
лет
назад.

Перевод с украинского