Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Англоговорящим коллегам вопрос

Решительно не понимаю, что бы такое могла означать фраза: "What is the per minute charge to call the International Date Line?"
"per minute charge to call" - это, сдается мне, поминутная плата за телефонный звонок. Но вот с линией перемены дат у меня как-то это не стыкуется.

Update: Ясно. Похоже, что перед нами непереводимая игра слов, поскольку Date используется одновременно в двух значениях. Всем спасибо. Остается пустяк: как же это можно перевести на русский язык, когда перевести это нельзя?

Update-2: Целиком то, о чем идет речь.
Tags: вопрос залу
Subscribe

  • Принстонский дневник

    Что мне делать с моим счастьем и с моим несчастьем? «Крутой пиджак», – говорит без тени улыбки Огромная чернокожая водительница автобуса Вместо…

  • Принстонский дневник

    Две недели я здесь. Теперь я знаю, Что местным газовым плитам не нужно спичек, Знаю, какие деревья растут у меня за окном (Вымел из-под кровати горку…

  • Студенты

    Они сидят полукругом, лицом к двери, В которую я должен войти. Бессознательно сгруппировавшись: Справа две девочки c русскими именами, Heritage…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments