Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Англоговорящим коллегам вопрос

Решительно не понимаю, что бы такое могла означать фраза: "What is the per minute charge to call the International Date Line?"
"per minute charge to call" - это, сдается мне, поминутная плата за телефонный звонок. Но вот с линией перемены дат у меня как-то это не стыкуется.

Update: Ясно. Похоже, что перед нами непереводимая игра слов, поскольку Date используется одновременно в двух значениях. Всем спасибо. Остается пустяк: как же это можно перевести на русский язык, когда перевести это нельзя?

Update-2: Целиком то, о чем идет речь.
Tags: вопрос залу
Subscribe

  • Чарльз Симик. Открыто допоздна

    В течение 11 дней в Фейсбуке проводилось голосование лайками по поводу названия будущей книги Чарльза Симика на русском языке. Проголосовало 110…

  • Статистика

    Подсчитанные: Антон Азаренков, Ростислав Амелин, Вадим Банников, Василий Бородин, Оксана Васякина, Анна Глазова, Алла Горбунова, Кузьма Коблов,…

  • Возвращаясь к дю Буше

    Кирилл Корчагин подготовил вполне выдающийся материал: панораму французской поэзии второй половины прошлого века. В идеальном мире, конечно, это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments