Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Стихотворение некоего американского поэта

Дэвид Леман
Из ежедневника: 23 апреля


В этот день родились Набоков
(зарифмуем: один из пророков),
Шекспир и ты, солнышко,
ну а я этим серым утром
гляжу на линию горизонта,
прячущуюся в дожде и тумане -
с тем же очарованием,
как когда-то на подъезде к Шартру -
ты первая заметила город
с пассажирского сиденья
желтого "Рено", взятого напрокат,
но это уже совсем другая "ты" -
не та, что в начале стихотворения,
а я все тот же,
что и утром, когда кивнул тебе,
повстречав на улице,
и всю дорогу, пока такси
везло меня в "Ла Гуардиа",
я мечтал, что мы снова
во Франции. Вместо
завтрака - крепчайший эспрессо, вместо
будильника - твой нежный голос.
Tags: переводы
Subscribe

  • Питер Дэниелс

    СЕМЬЯ Я уже понимаю, у вас тут дела неформальные, в этом вся суть. Но скажи, кто та дама, что всех обнесла своим ромовым тортом, а после пришла…

  • Возвращаясь к Луизе Глик

    Ахейцы сидят на пляже, гадая, что делать после войны. Никто не хочет домой... Пять стихотворений последних 30 лет в журнале «Флаги». — — — — — — —…

  • Энса Гарсиа Арреаса

    * * * Делая заметки к докладу на скорой панели говорю чупакабра так и не явилась а вот я уехала пустыня меня сушила под колоссальным небом труднее…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments