Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Бобби Паркер

Не кричать, пока автобус не остановится

Это правда, я вытащил дверцу шкафа
из груды, предназначенной в печь, и вывел
Агентство Паркера, Охота за привидениями
подтекающими красными буквами, и прибил
эту вывеску к забору перед нашим домом,
а прохожие тыкали и смеялись.
Дети швыряли камни нам в окна.
Пацан по прозвищу Плохой пёс
подбил мне левый глаз за враньё.
Мои родители терпели её
целую неделю, потом отец
всё-таки сжёг эту чёртову хероту.
Вот как раз примерно тогда я стал
много думать о смерти, лежал
на диване в своём воображаемом гробу,
руки сложив на груди, затаив дыхание.
Мама плакала. Папа дал мне по морде
и содрал Винсента Прайса
со стены моей спальни.
Вот такие ужасы;
скоро мы переехали выше по улице,
там рядом жила девочка
с зелёными глазами.

Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Чарльз Симик. Открыто допоздна

    В течение 11 дней в Фейсбуке проводилось голосование лайками по поводу названия будущей книги Чарльза Симика на русском языке. Проголосовало 110…

  • Как Солженицыну присудили Нобелевскую премию

    И вот они открыли архивы за 1970 год — и прояснилось. Ну, то, что тогдашние клоуны предпочли Солженицына Набокову, Дюрренматту, Фришу, Ионеско,…

  • Лоуренс Шимел

    Мой первый опыт в области детской поэзии: перевод двух книжек-малюток Лоуренса Шимела о жизни в однополой семье. Эта версия издана русской…

Comments for this post were disabled by the author