Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Чарльз Симик

Этот день похож на другие

Пожилая пара бок о бок
Полет свой огородик,
Их собака вертится рядом,
Она так рада и рвётся помочь.

И они ничего не знают
Ни о чём, что творится в мире,
Это их секретное средство
Счастливыми быть всю жизнь.

Любовь лунатиков! Смотрите:
Они заканчивают работу
И протягивают руки друг другу,
Ангельски чисты и адски горды.

Перевод с английского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Карлис Вердиньш

    ПАНГЕЯ В тот раз ночевали все вместе, как материки в составе Пангеи. Я спал в излучине Африки, у наших ног свернулись клубочком Антарктида, Индия и…

  • Франсиско Бринес (1932—2021)

    ЭТИ ПРЕДПОСЛЕДНИЕ ДНИ Посвящается Эдуардо Мендикутти Предпоследние дни наполнены светом всё так же, и вернуть бы из глаз мальчишки, которого…

  • Рэй Армантраут

    Небольшая подборка Рэй Армантраут в вышедших вчера «Флагах» (ссылку ставлю на страницу автора, линк на сами стихи на ней внизу). Нам из русской…

Comments for this post were disabled by the author