Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Карстен Витте (1944–1995)

ЧУЖЕРОДНОЕ ТЕЛО

Раньше было довольно
посвиста в переулке
гляделок в трамвае

Пустой спортзал
со шведской стенкой
Каталог стрингов
из салона мужской моды

Касание светового луча
Бумага и целлулоид
Перешёптывание мальчиков
на дешёвых местах

Теперь приходит в упадок
твой дом и в комнате для гостей
чужеродные тела

Пора
оставить открытой дверь
дождаться ветра

Он заворачивает твою плоть
в пергаментную бумагу
Она потрескивает когда
вы ложитесь спать

Перевод с немецкого — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Happy birthday, Чарльз Симик!

    ПОСЛЕДНИЙ УРОК Тема урока будет ничто. Не любовь или Бог, А ничто. Ты будешь как новенький в классе, Не смея взглянуть на учителя И ни в какую не…

  • Рэй Армантраут

    ТРУДНОСТЬ Этот фильм, как и многие, утверждает, что мы теперь можем наслаждаться жизнью, преодолев трудности и опасности, столь невероятно…

  • Чарльз Симик

    Этот день похож на другие Пожилая пара бок о бок Полет свой огородик, Их собака вертится рядом, Она так рада и рвётся помочь. И они ничего не…

Comments for this post were disabled by the author