Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Карстен Витте (1944–1995)

ЧУЖЕРОДНОЕ ТЕЛО

Раньше было довольно
посвиста в переулке
гляделок в трамвае

Пустой спортзал
со шведской стенкой
Каталог стрингов
из салона мужской моды

Касание светового луча
Бумага и целлулоид
Перешёптывание мальчиков
на дешёвых местах

Теперь приходит в упадок
твой дом и в комнате для гостей
чужеродные тела

Пора
оставить открытой дверь
дождаться ветра

Он заворачивает твою плоть
в пергаментную бумагу
Она потрескивает когда
вы ложитесь спать

Перевод с немецкого — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Премия «Поэзия»

    Итак, завершается предварительный этап выдвижения публикаций журнала «Воздух» на соискание премии «Поэзия». К настоящему моменту участники групп в…

  • Премия Норы Галь: Итоги 2015 года

    По техническим причинам на официальном сайте премии пресс-релиз появится на следующей неделе. 28 апреля в Библиотеке имени Тургенева в Москве были…

  • Премия НОС: короткий список

    Девять финалистов оглашены. Я доволен итоговым списком, который и для нас самих был в начале дебатов непредсказуем, — хотя несколько не вошедших в…

Comments for this post were disabled by the author