Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Поэтические могильщики империи

Благодаря Фейсбуку мы теперь более отчётливо видим совпадающие даты. Они ничего не значат сами по себе, но заставляют задуматься, не проглядывает ли за ними какой-то смысл. Ещё в прежние времена я, помнится, обнаружил как-то, что в один день родились Ахматова и Айзенберг, — и сперва это кажется просто fun fact’ом о тщете гороскопов, но если помедитировать над мыслью «Айзенберг как Ахматова наших дней» (а что гендерное несоответствие ей мешает, направляя в сторону модных в разное время версий «Седакова как Ахматова наших дней» и «Степанова как Ахматова наших дней», так это как раз про неизжитый сексизм), то определённо в этом что-то есть. Совпадение есть совпадение, но внимание к нему всегда может вывести к неочевидной закономерности.

Это я к чему. Вчера отмечали свой день рожденья два непохожих поэта — Галина Рымбу и Антон Полунин. О Галине сказано и написано очень много (включая и мои полторы статьи), об Антоне — почти ничего (увы мне, два года назад я обещал статью о новом повороте в русской поэзии Украины), и параллели между их стихами возможны, но вряд ли так уж необходимы — тем более что тут внезапно опять активизировался пресловутый вопрос о верлибре, рискующий, как обычно, вылиться в спор о том, все ли китайцы на одно лицо. Но есть один очевидный ракурс, заслуживающий того, чтобы его зафиксировать: оба автора представляют постымперскую волну в русской поэзии. Уже не только у поэта Полунина, выросшего в русскоязычном регионе Украины, но и у поэта Рымбу, оказавшейся в Украине совсем недавно, возникает и закрепляется в стихах билингвальность. Но это, разумеется, только одно из проявлений некоторой общей децентрализованности письма — будь то на уровне его субъектной структуры или его культурных ориентиров.

Непосредственно в день рождения поэтов Рымбу и Полунина ещё один поэт, Игорь Караулов, опубликовал статью о том, что как же без империи: «Если Россия перестанет быть нужной русским, она распадётся на десятки гондурасов, лишённых всякого шанса на осмысленное историческое бытие» (ненамеренная аллюзия к бессмертному «Не ту страну назвали Гондурасом» Андрея Кнышева говорит о подсознании автора больше, чем ему хотелось бы). Юбиляры 20 июля всем своим творческим путём говорят этому Гондурасу, надутому до размеров России: подавись своим историческим бытием. — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: проблемы литературной теории и практики
Subscribe

  • Бобби Паркер

    Не кричать, пока автобус не остановится Это правда, я вытащил дверцу шкафа из груды, предназначенной в печь, и вывел Агентство Паркера, Охота за…

  • Андрис Алпс

    * * * не всем же писать кому-то и голову выбрить и пробить другому голову сбоку не поглядев в глаза кому-то не вынимая курить айкосы воняющие…

  • Майя Приедите

    * * * любимый муж разбился на мотоцикле она осталась одна с близняшками такая была чудесная пара молодые друг у друга первые и единственные но…

Comments for this post were disabled by the author