Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

... не писал по-русски (как говаривала моя бабушка Нора Галь)

Всё-таки большого неравнодушия отношения выстраиваются у меня, я смотрю, с сайтом «Горький». Вот вчера по случаю 120-летия Сент-Экзюпери там опубликован такой удивительный материал: нарезка цитат из так называемых «Московских репортажей» — серии статей, написанных писателем для парижской прессы в ходе командировки в СССР. К сведению прогрессивного и высокопрофессионального издания «Горький»: если репортажи написаны из Москвы, это ещё не значит, что они написаны по-русски. Сент-Экзюпери — сюрприз! — был французский писатель и для французских газет писал по-французски. Следовательно, у русских текстов его статей, даже если нарезать их на кусочки, есть переводчики. Не указывать их имена — хамство и жлобство. (Да, одно из этих имён — моё, последние пять отрывков; первые четыре, вероятно, из переводов Рида Грачёва — нет при себе бумажных изданий, чтобы проверить.) — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: резиньяции
Subscribe

  • Кажется, некоторые всё-таки понимают мои стихи достаточно глубоко

    — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

Comments for this post were disabled by the author