Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Олег Коцарев

Катится и падает

тебя как зовут?
меня зовут Сука
с чего это вдруг?

а с чего
в сером небе
между каменьями и ветром советов
знамя последним причалом
колышется?
не спрашиваю с чего
что-то с причала
катится и падает
спрашиваю: как
оно туда попало?
и откуда сила взялась
спросить меня про имя?

ветер мешал
услышать ответ —
не то «не спрашивай Сука не спрашивай»
не то «спрашивай Сука спрашивай»

ветер мешал
что-то мешало
катившееся чтобы упасть
с причала

Перевод с украинского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Энса Гарсиа Арреаса

    * * * Делая заметки к докладу на скорой панели говорю чупакабра так и не явилась а вот я уехала пустыня меня сушила под колоссальным небом труднее…

  • Роберт Блай (1926—2021)

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧИТАТЕЛЮ Порой амбары особенно красивы, когда в них уже нет ни овса, ни пшеницы, и ветер вымел начисто грубые полы. Стоишь внутри – а…

  • Олена Герасмимьюк

    * * * Каждый видел, что случилось тогда: группа неизвестных лиц, вооружившись всем, что попалось под руку, злостно препятствовала празднованию…

Comments for this post were disabled by the author