Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Олег Коцарев

Катится и падает

тебя как зовут?
меня зовут Сука
с чего это вдруг?

а с чего
в сером небе
между каменьями и ветром советов
знамя последним причалом
колышется?
не спрашиваю с чего
что-то с причала
катится и падает
спрашиваю: как
оно туда попало?
и откуда сила взялась
спросить меня про имя?

ветер мешал
услышать ответ —
не то «не спрашивай Сука не спрашивай»
не то «спрашивай Сука спрашивай»

ветер мешал
что-то мешало
катившееся чтобы упасть
с причала

Перевод с украинского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Кажется, некоторые всё-таки понимают мои стихи достаточно глубоко

    — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

Comments for this post were disabled by the author