Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Эйнарс Пелшс

* * *

совершенно ничего не понимаю — будем думать, почему
одного только не понимаю — стоит об этом подумать
временами не понимаю — почему, давайте будем думать
вообще больше не понимаю — не подумать ли нам про это

ничего я в этом не понимаю, однако будем думать
ничего не знаю и особо ничего не понимаю, а подумать бы обо всём
как же быть тем новеньким, которые толком ничего ещё не понимают
вот о чём теперь подумаем, подумаем-ка вот о чём

больше ничего не понимаю, но, может, об этом подумать
просто в принципе не понимаю, что мне делать, куда идти, что писать
мы, пожалуй, тут ещё подумаем чуточку
я там абсолютно ничего не понимаю, и агентша тоже ровно ничего

они ничего не понимают, ну или я опять ничего не понимаю
очень часто приходится слышать, как говорят:
мне ничего не объяснили, ничего не понимаю, ничего не знаю
если уж я тут ничего не понимаю, то устроено, значит, хитро

ну и тогда будем думать своей головой
никто ничего не понимает — подумаем хорошенько ещё раз
если остановиться и подумать даже о самых элементарных вещах
ну ладно, я думаю, я тоже ничего не понимаю

похоже, что люди вообще ничего не понимают и не понимали
так и сделаем, а там, глядишь, заодно и подумаем
ничегошеньки не понимаю, всё так сложно, подумаем, что ли, про это
увы, не понимаю, а ты и вовсе не понимаешь — так подумай притчами

мы, со своей стороны, будем думать, а вы со своей
будем думать вместе, будем думать каждый из нас
ещё минутку подумаем, подумаем, что же дальше
подумаем, как есть, может быть, подумаем всё же

поговорим, подумаем, стоило бы ещё подумать
прежде всего подумаем, стоило бы немного подумать наперёд
осмотримся хорошенько вокруг и будем думать
хмм, подумаем, сегодня мы ещё подумаем

какую обувь лучше выбрать, подумаем над нашим отношением
и подумаем про женскую грудь, ох и подумаем же про ЭТО
если не сможем сосредоточиться, подумаем заблаговременно
сколько времени, кстати? воодушевлённо подумаем

вслушаемся в Любовь и подумаем про Счастье
хотим ли мы его — будем думать об этом почаще
о причинах поговорим и подумаем хорошо-хорошо
подумаем также о некоторых элементах шоу

Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Чарльз Симик. Открыто допоздна

    В течение 11 дней в Фейсбуке проводилось голосование лайками по поводу названия будущей книги Чарльза Симика на русском языке. Проголосовало 110…

  • Статистика

    Подсчитанные: Антон Азаренков, Ростислав Амелин, Вадим Банников, Василий Бородин, Оксана Васякина, Анна Глазова, Алла Горбунова, Кузьма Коблов,…

  • Возвращаясь к дю Буше

    Кирилл Корчагин подготовил вполне выдающийся материал: панораму французской поэзии второй половины прошлого века. В идеальном мире, конечно, это…

Comments for this post were disabled by the author