Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Джина Сарачени (Gina Saraceni)

* * *

Вот конь
на обочине.

Между виноградниками
и выгоревшими травами
он ждёт, пока день
пройдёт.

Влажен от солнца чёрный
его шерстистый хребет.

Его одиночество горит среди лета.

В жарком его дыханье
виноград созревает.


Перевод с испанского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author