Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Ровена Хилл

СОН О РЕВОЛЮЦИИ

Разрушенную улицу замыкает
высокая церковь
колонны и арки
кирпичи бурой глины

заброшенное без икон
пустое нутро

В боковом помещении
спасённый тигель
охраняют молчаливые дети
кипят отбросы
преображаясь в сверкающие ризы
из камней и блёсток

Перевод с испанского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author