Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Дуглас Диегес

КРАСИВЕЙШИЕ ЖИВОТНЫЕ

Красивейшие животные цёго чудернацкого мира – не тигры.
Не цуценята.
Не жирафы.
Не профессорки.
Не котики.
Не мурахи.
Не слоны.
Красивейшие животные цёго чудернацкого мира – тварины,
стрибаючие
по сельве
по пляжу
по лижку
по воздуху.


Перевод с портуньоля
(то бишь испано-португальского суржика на границе Бразилии и Парагвая)


— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Кажется, некоторые всё-таки понимают мои стихи достаточно глубоко

    — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

Comments for this post were disabled by the author