Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Джулия Виноград (1943—2018)

НА УЛИЦЕ

Меня здесь нет, не глядите на меня.
Не кричите, когда ваши дети глядят на меня,
или вы думаете, дурные сны заразны?
Думаете, я надышу неудачу на ваших детей?
Представьте, что вы провели весь день,
сияя, в постели возлюбленного,
а потом привели его домой, познакомить с родителями,
и тут они как закричат:
«Брось немедленно, ты не знаешь, где оно было!»
Вы не можете видеть меня,
я только трещина в ваших контактных линзах;
я только трещина в зеркале.
Мои руки грязные.
Ваша тень у меня под ногтями,
я не могу её вычистить.
У меня трясучка,
даже моя кожа ничего мне не говорит,
а я ничего не скажу вам.
Меня здесь нет, у меня нет прошлого,
ни воспоминаний, ни имени, под запретом.
Так что я ем ваши воспоминания как отбросы,
все ваши разбитые и похороненные надежды,
все дурные сны, про которые вы забыли,
пока меня не увидели. Пока вы меня НЕ увидели.
Меня здесь нет.


Перевод с английского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Чарльз Симик. Открыто допоздна

    В течение 11 дней в Фейсбуке проводилось голосование лайками по поводу названия будущей книги Чарльза Симика на русском языке. Проголосовало 110…

  • Бобби Паркер

    Не кричать, пока автобус не остановится Это правда, я вытащил дверцу шкафа из груды, предназначенной в печь, и вывел Агентство Паркера, Охота за…

  • Андрис Алпс

    * * * не всем же писать кому-то и голову выбрить и пробить другому голову сбоку не поглядев в глаза кому-то не вынимая курить айкосы воняющие…

Comments for this post were disabled by the author