Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Лимерик

Пожилой лесоруб под Тайшетом
Взял трёх жён и был счастлив при этом.
Был остёр его спич:
— Жить с одной — что за дичь,
Двоежёнство ж у нас под запретом.

Перевод с английского
(молитвами Александра Гаврилова)

Оригинал:

There once was an Old Man of Lyme
Who married three wives at a time.
When asked, “Why the third?”
He replied, “One’s absurd,
And bigamy, sir, is a crime.”


— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • * * *

    вдоль па-не- лей и цин- ковых крыш И. Б. Родина к одним посылает туристов с секретной отравой, других снимает с летящего над ней самолёта, и,…

  • * * *

    Жан Габен не похож на моего отца. Гораздо массивнее, тяжелее. Вряд ли он до последних лет Забрасывал десяток мячей В баскетбольную корзину На…

  • * * *

    что надеть на похороны если ты гот — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/…

Comments for this post were disabled by the author