Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Рихардс Баргайс

Из «Четверостиший»

*

Девочки не слушают сказочки
Девочки кушают водку
Лишь те в этой жизни счастливы
Кому хреновато в общем

*

В детстве я у Бога мир подтибрил
Как парное молоко лакал его в углу
А нынче этот Божий мир противный
Всё возит меня мордой по столу

*

Беленькие мои слоники
Нанесли мне удачи сполна
Под конец определённенько
Настоящего куплю слона

*

Ты тот самый парень с неудобствами
Такими нежными и сладкими неудобствами
Я извиняюсь в связи с неудобствами
Перед вами и вами и ещё перед Вами

*

Похуй
это Подлежащее
а Мне
всего лишь обстоятельство


Перевод с латышского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Питер Дэниелс

    СЕМЬЯ Я уже понимаю, у вас тут дела неформальные, в этом вся суть. Но скажи, кто та дама, что всех обнесла своим ромовым тортом, а после пришла…

  • Возвращаясь к Луизе Глик

    Ахейцы сидят на пляже, гадая, что делать после войны. Никто не хочет домой... Пять стихотворений последних 30 лет в журнале «Флаги». — — — — — — —…

  • Энса Гарсиа Арреаса

    * * * Делая заметки к докладу на скорой панели говорю чупакабра так и не явилась а вот я уехала пустыня меня сушила под колоссальным небом труднее…

Comments for this post were disabled by the author