Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Антон Полунин

321

первый отбывает в турецком кичмане
второй на трёх работах горит
третий как говорится ласточкой
над золотым проводом летит

у первого и второго
волос длинный и короткий
у третьего шевелюра невнятной длины
зато голубая в крапинку
куропатки вспархивают из вереска
ястребы замирают
распятьями на небесном кладбище
женщины и дети сидят на коврах за вязаньем

— думаешь мы долго протянем?
— да, и тут нечему радоваться

первый кладёт под язык жилетку
холодную как валидол
притворяется будто спит
поджидает врагов
уж лучше так
чем по-крысиному тонуть в параше
второй вставляет голову в петлю
выписывает вексель на предъявителя
а вы как представляете хэппи-энд?

светает и мёртвые
по инерции завидуют живым
третий
последний
кусает зелёное яблоко запивая простоквашей
его
третьего
ангелы гладят по голове
на прощанье


Перевод с украинского

— — — — — — — — —

Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.
Tags: переводы
Subscribe

  • Статистика

    Подсчитанные: Антон Азаренков, Ростислав Амелин, Вадим Банников, Василий Бородин, Оксана Васякина, Анна Глазова, Алла Горбунова, Кузьма Коблов,…

  • Возвращаясь к дю Буше

    Кирилл Корчагин подготовил вполне выдающийся материал: панораму французской поэзии второй половины прошлого века. В идеальном мире, конечно, это…

  • Алпатов о Юсуповой

    Волшебный текст о книге Лиды Юсуповой выпустили государственнофинансируемые наши любители поэзии. Тут долгожданная новая тактика козлов Козлова:…

Comments for this post were disabled by the author