Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Олег Коцарев

ОРУЖИЕ

Живя среди розы ветров,
приходится привыкать:
ой, тут в воздухе такое творится,
а не одна свиристелей стайка
болтается маятником,
не один лишь снег бомбардирует землю
маленькой жизнью.

Вот проснёшься однажды —
и слышишь вертолёты,
и думаешь:
так, уже прилетели русские.

Ищешь в постели
свою зенитку,
а она превратилась
в кошку,
и вертолёт стал грузовиком,
привозящим хлеб
в детский сад,
и голос где-то хрипит
не «хохлы, сдавайтесь!»,
а «когда закрываетесь?».

Но стоп-стоп-стоп!
Какой детский сад
в Рождество, в воскресенье?
Так что всё-таки
тихо крадёшься во двор
с кошкой
на плече —
лучше хоть какое оружие,
чем
никакого.


Перевод с украинского
Tags: переводы
Subscribe

  • <Новости арифметики>

    “51 – 16 = 35 35 лет что-то происходило в моей личной жизни. Не пора ли прекратить?” Пишет поэт Воденников. Пойду покажу это стихотворение Одному…

  • Стихотворение Германа Лукомникова

    В нашем обществе спектакля Ты не суй в меня тентакля. («Стихотворение Германа Лукомникова» — это, если кто не в курсе, такой жанр. Рифмовать…

  • Боб Флетчер, фермер

    Это не новый сюжет, но я его раньше не видел. В двух словах: жил себе парень в калифорнийской глубинке, работал сельскохозяйственным инспектором.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments