Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Премия Андрея Белого — 2015

Сегодняшний выбор Премии Андрея Белого не вызывает у меня вообще никаких нареканий: все лауреаты заслуживают награды, во всех номинациях, где был объявлен короткий список, выбор сделан наилучшим образом (при том, что некоторые другие финалисты в творческом отношении не менее замечательны — однако премиальная логика может и должна принимать в расчет не только масштаб дарований, но и резонанс жеста в культурном пространстве и профессиональном сообществе; думаю, о моей объективности тут может говорить то обстоятельство, что среди книг короткого списка, не получивших премии, две были выпущены моим издательством). Субъективно, сверх того, я не могу не порадоваться за Полину Барскову и Илью Кукулина, с которыми меня связывают два десятка лет не только личной дружбы, но и восхищённого наблюдения за их работой. И даже наметившаяся тенденция присуждать премию «За заслуги» иноязычным коллегам кажется очень разумной и плодотворной идеей — хотя и странно, что это сделано явочным порядком, без объявления намерений, да и теперешний регламент этой номинации (которая ранее была прерогативой двух отцов-основателей премии — из которых, увы, остался один) хотелось бы узнать. Но, глядя на этот список лауреатов, мне особенно трудно понять, отчего для его получения в 2015 году необходимо было проделать с премией ту малоприличную процедуру, которая с нею была проделана в 2014-м, и нельзя ли было достигнуть этого же результата более цивилизованными способами.
Tags: проблемы литературной теории и практики
Subscribe

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

  • Франц Кафка — 137

    Незадолго до смерти Франц Кафка (фамилия которого переводится с чешского как «галка») решил попробовать переменить свою жизнь и вместе со своей,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments