Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Новости издательской деятельности

Серия «Воздух. Малая проза»



Долгожданная новая серия «Дальним ветром. Библиотека современной зарубежной поэзии журнала “Воздух”»


  • Остап Сливинский bogus_zolai. Беглый огонь / Перевели с украинского Анастасия Афанасьева sgt_pepper, Игорь Белов igor_belov, Станислав Бельский stas_belsky, Наталья Бельченко bel_natal, Дмитрий Кузьмин и Фридрих Чернышёв

  • Исраэль Элираз. Гёльдерлин и другие стихотворения / Перевела с иврита Гали-Дана Зингер crivelli



Спасибо авторам, переводчикам и художникам (обложки: Гейде — Вадим Калинин krasnaya_ribka, Круглов — Олег Пащенко olegpaschenko, новая серия — Артур Константинов art_fog). Презентация книги Остапа Сливинского состоится 14 сентября на Восьмом Львовском международном литературном фестивале, по поводу других книг следите за нашими объявлениями. По территории России всё можно заказать почтой с соответствующей страницы.
Tags: анонсы
Subscribe

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

  • Франц Кафка — 137

    Незадолго до смерти Франц Кафка (фамилия которого переводится с чешского как «галка») решил попробовать переменить свою жизнь и вместе со своей,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments