Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Типография?

Итак, юбилейные мероприятия по случаю 20-летия издательства «АРГО-РИСК» в первом приближении завершились — но это только в первом приближении, поскольку основное юбилейное свершение, серия зарубежной поэзии, оказалось слегка отложено. В связи с этим разыскивается новая типография. Требования к ней следующие:

1. Готовность печатать маленькие тиражи (от 200 экз.).
2. Готовность принимать заказы от частного лица.
3. Расценки — исходя из следующих ориентиров :
  • Формат 70х90/32, обложка 2+0 ~180 гр/м2, объем 4.25 п.л. (136 страниц), тираж 300 экземпляров = ~ 17.000 руб.

  • Формат 70х90/16, обложка 2+0 ~180 гр/м2, объем 17.5 п.л. (280 страниц), тираж 400 экземпляров = ~ 62.000 руб.


Типография Россельхозакадемии, с которой я работаю уже 15 лет, соответствует всем этим требованиям, но в результате случившейся смены руководства работает теперь, не приходя в сознание. Полиграфкомбинат, любезно рекомендованный Максимом Амелиным, берёт дешевле, но требует ворох недоступной моему пониманию финансово-правовой документации. А методом тыка я как-то побаиваюсь, да и некогда.
Tags: вопрос залу
Subscribe

  • Как Солженицыну присудили Нобелевскую премию

    И вот они открыли архивы за 1970 год — и прояснилось. Ну, то, что тогдашние клоуны предпочли Солженицына Набокову, Дюрренматту, Фришу, Ионеско,…

  • Луиза Глик и Пушкин

    ПРИМЕТЫ Я ехала к тебе: мечты вокруг меня роились, как живые, и с правой стороны луна плыла за мной, пылая. Я ехала назад: всё изменилось. Душа моя…

  • Кстати, на заметку переводчикам

    It is generally agreed that meaning is important in translation. (Принято считать, что при переводе немаловажен смысл.) Джон Кунисон Кэтфорд,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments