Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Остап Сливинский

* * *

                Для Эдека Пасевича

Всё время короткая музыка, будто под окнами проезжает рекламный
фургон нового ресторана карибской кухни,
лифт с окном, выходящим в мокрый двор;
есть ли ещё другая
планета, вот так же вращающаяся, закрывая и открывая
глаза, словно ребёнок учится нырять?
И уверен ли ты, что с утра
свет будет так близко, рукой подать, готовый исполнить невеликий заказ?

Минутная невнимательность, и всё выгорает, как торфобрикетный завод, и ты
можешь — если захочешь — запрыгнуть в этот огонь.
Кровь ещё сделает несколько оборотов, а дальше —
купель в минеральной постели, безопасная бритва едет мимо, словно перрон,
освещённый лампами дневного света.

И сор теперь пишет, а для веры, известное дело, довольно простейшего
Чуда. Отдадимся нечаянной, легчайшей орбите — как потерянный на лету
несессер или горящий фонарик, падая, рассекающий небеса.
Подпалим собой деревца помоложе, раздуем ветер, пускай
провеет малую мастерскую огня, и дальше — на светлых продуктах
веры, вперёд по единой аллее, обсаженной ещё безлистыми клёнами.

И пусть ещё Corpus Cannabis выставит своё пёстрое воинство.
Старая непогода тела: скажем, парикмахерская причаливает и выдаёт короткий
кредитик тем, кто прошляпил любовь, — следует понимать,
тут наша паства. Смелее: каждый вулкан пришлёт нам своего пламенеющего атташе.
Tags: переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments