Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Олег Коцарев

СОБИРАТЕЛЬ ДИКИХ ГРУШ НЕ ЗАМЕЧАЕТ РЫБАКА

я выхожу из леса и иду по мосту
он резонирует с людьми
об этом мой знакомый не дописал диссертацию

так медленно приближаются огни набережной
вечер на канатах спускает с верхотуры своих гостей
пьяницы стоят в обнимку звук сверчка и звуки дискотек
мегаполис в лесу лес в мегаполисе

по набережной иду я – юный собиратель диких груш
и не могу поверить что тоже тебе нравлюсь
не могу поверить что это будет
а у воды просто себе стою
я – старый рыбак
и не могу поверить что это было


Перевод с украинского
оригинал
Tags: переводы
Subscribe

  • <Новости арифметики>

    “51 – 16 = 35 35 лет что-то происходило в моей личной жизни. Не пора ли прекратить?” Пишет поэт Воденников. Пойду покажу это стихотворение Одному…

  • Стихотворение Германа Лукомникова

    В нашем обществе спектакля Ты не суй в меня тентакля. («Стихотворение Германа Лукомникова» — это, если кто не в курсе, такой жанр. Рифмовать…

  • Боб Флетчер, фермер

    Это не новый сюжет, но я его раньше не видел. В двух словах: жил себе парень в калифорнийской глубинке, работал сельскохозяйственным инспектором.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment