Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Семантический нюанс

Увязнув в неравной борьбе с материалами для очередного номера журнала «Воздух», я, к своему умеренному (поскольку герою торжества это явно всё равно) стыду, церемонию вручения премии «Поэт» — что? Впечатление такое, что сленгово-просторечный синонимический ряд «продинамил — прощёлкал — про...ал — про...ал» не имеет в русском языке немаркированного члена. Сперва подумалось, что для этой цели следовало бы позаимствовать из украинского: «прогавил». А теперь вот я колеблюсь, поскольку сообразил (не сразу), что этот глагол есть точное соответствие русскому «проворонил» (ибо ворона по-украински «гава»), а в русском «проворонить» как будто есть лишняя семантическая нотка: «по невнимательности, несобранности etc.» Или это не обязательно?

Upd. В комментах Демьян Кудрявцев и Александр Левин подсказывают, что прозевал и прошляпил. И как это я сам не сообразил? Должно быть, как отметил коллега Костюков, старею.
Tags: из жизни небезызвестного литератора
Subscribe

  • * * *

    вдоль па-не- лей и цин- ковых крыш И. Б. Родина к одним посылает туристов с секретной отравой, других снимает с летящего над ней самолёта, и,…

  • * * *

    Жан Габен не похож на моего отца. Гораздо массивнее, тяжелее. Вряд ли он до последних лет Забрасывал десяток мячей В баскетбольную корзину На…

  • * * *

    что надеть на похороны если ты гот — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments