Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Цветаева

Разыскиваются фанатичные любители творчества Марины Цветаевой 1913-1921 гг., хорошо владеющие английским языком и способные из чистого энтузиазма сверить с оригиналами английские переводы примерно всех лирических стихотворений данного автора за данный период, из чистого же энтузиазма переведённые на английский британским поэтом (а не филологом-русистом, как это обычно бывает) Кристофером Уайтом.
Tags: вопрос залу
Subscribe

  • Чарльз Симик

    Этот день похож на другие Пожилая пара бок о бок Полет свой огородик, Их собака вертится рядом, Она так рада и рвётся помочь. И они ничего не…

  • Рихардс Ошениекс

    * * * металлические люки в брусчатке улиц словно ладони зевок вежливо прикрывают пасти подземелья в бездонных болотах сточных вод умирает и…

  • Олег Коцарев

    Замо́к маму выгнали маму выгнали за плохое поведение маму выгнали из цеха маленького и уютного по производству замков ох а ведь поход туда был…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments