Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:
  • Music:

Он богородица (© Н. Помяловский)

Захотелось узнать, как онлайн-переводчики справляются с одной занятной фразой. Выяснилось, что переводчик Гугла по крайней мере с некоторой её частью справляется с блеском:



Это, конечно, уже было, но всё-таки не до такой степени.
Tags: кунсткамера
Subscribe

  • Кстати, на заметку переводчикам

    It is generally agreed that meaning is important in translation. (Принято считать, что при переводе немаловажен смысл.) Джон Кунисон Кэтфорд,…

  • У вас всё ревью не резюмируется

    Есть нечто глубоко ироничное в том, что именно перевод статьи (Бродского) о том, как важен при переводе вкус, такт и душевный резонанс с оригиналом,…

  • Немного морали

    Давешний случай с критиком Алпатовым, который сперва раскритиковал Лиду Юсупову, а потом стал сам сочинять стихи предложенным ею способом, на самом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments