Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Олег Коцарев

* * *

                А. П.

Может у каждого быть своя смерть Сталина?
Вот теперь и у меня своя –
Это одноименный этюд
Аркадия Павлюка.
В пятьдесят третьем пятого марта
Он еще до обеда
Спустился тихой улицей
Между бело-красных домиков
Харьковского частного сектора,
Поставил на умершую до весны грядку
Этюдник
И за каких-нибудь полчаса
Подарил мне смерть Сталина:
этот мокрый
но еще не раскисший снег
это небо под цвет чуть посиневшего мороженого
эти рогатые мазки заборов
эта снежно-грязная хата
деревья и как их ветви превращаются в воробьев
и флаги красно-синие на каждом доме
с чубчиками черных лент
мирное застуженное дыхание
ни траура ни злорадства
дежурная победа пейзажа
и едва заметная фигурка
у забора
со словами «смотри-ка, кто там?»

За эти полчаса он, хоть и оттепель, замерз.
Собрал этюдник. Зашел и выпил.
Быстро подписал в правом углу «А. П.»
Поставил рисунок к стенке.
Поковырялся
В шкафу между скелетами подрамников.
Закрыл шкаф.
С крыши дома
Упала сосулька
Кому-то под ноги
В одну из первых
Противных холодных луж.


Перевод с украинского
Оригинал
Tags: переводы
Subscribe

  • Статистика

    Подсчитанные: Антон Азаренков, Ростислав Амелин, Вадим Банников, Василий Бородин, Оксана Васякина, Анна Глазова, Алла Горбунова, Кузьма Коблов,…

  • «...Гумилёвский бульвар упирается в площадь Долматовского...»

    Полвека истории русской поэзии — в полуфразе из репортажа о новостях московской топонимики. — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в…

  • Нам не дано предугадать

    Посмертный сборник стихов калифорнийского поэта Карла Тирни (Karl Tierney; 1956–1995) о жизни и смерти геев Сан-Франциско в эпоху СПИДа. Издан в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments