Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Алма-Ата — III

По традиции сообщение о моём пребывании в Алма-Ате должно начинаться с фотографии, сделанной в местном лифте:



Первые два дня были заполнены беседами о том же, о чём и год назад, в результате чего создание премии за лучшую публикацию в нероссийском литературном журнале было-таки продекларировано (дело за малым: понять, кто этот проект будет финансировать). Эта часть завершилась лукулловым (плавно переходящим в демьянов) бешбармаком в обществе мэтра казахской литературы Роллана Сейсенбаева, автора монументального романа-эпопеи «Мёртвые бродят по пескам», трактующего о судьбе самоотверженного борца с поворотом северных рек на юг; писатель Сейсенбаев забрасывал всех присутствующих бесчисленными фамилиями, спрашивая: «А как поживает писатель Белов? А где сейчас писатель Ганичев? А что поделывает писатель Штокман?» — и так далее до бесконечности.

Затем началась семинарская часть — занятия с молодыми (и не слишком) русскими писателями Казахстана. Полистав их сочинения, я отказался от идеи разбирать их публично в формате мастер-класса, и от визита в проведённый-таки Александром Кабановым такой мастер-класс укрепился в правильности этого решения: какие-то отдельные проблески и удачи были почти у всех участников, однако навык внимательного (профессионального) чтения/слушания и профессионального же (а не читательского, на уровне «эта строчка зацепила») разговора о текстах настолько отсутствовал у всех, что никакой пользы от коллективных медитаций по поводу услышанного/прочитанного быть не могло. Из озвученного и предъявленного наибольший смысл был, кажется, в рассказах Ильи Одегова и минипьесах Дины Махметовой, хотя наибольшее удовольствие лично я получил от непосредственного созерцания молодого прозаика Дарьи Спиваковой — 18-летней, с покрашенными в тёмно-синий волосами и отсутствующим, неподвижным взглядом (в рассказах её есть кое-какие занимательные повороты — «единственный путь в рай выкипел вместе с молоком, оставленным кем-то на горящей плите», в таком духе, — но, кажется, это тот случай, когда отражённое в имидже внутреннее содержание покамест может себе позволить быть более значительным, чем остающиеся покамест же его эпифеноменами отдельные тексты).

Ещё была неформальная часть, с беседой о проблемах перевода современной зарубежной поэзии (вернее, отсутствия такого перевода) с участием Павла Погоды и Ивана Бекетова, но как-то без судьбоносных поворотов, исключительно в том смысле, что трясти надо.
Tags: отчеты
Subscribe

  • Бобби Паркер

    Не кричать, пока автобус не остановится Это правда, я вытащил дверцу шкафа из груды, предназначенной в печь, и вывел Агентство Паркера, Охота за…

  • Андрис Алпс

    * * * не всем же писать кому-то и голову выбрить и пробить другому голову сбоку не поглядев в глаза кому-то не вынимая курить айкосы воняющие…

  • Майя Приедите

    * * * любимый муж разбился на мотоцикле она осталась одна с близняшками такая была чудесная пара молодые друг у друга первые и единственные но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments