Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Вальжина Морт

* * *

              Для А.Б.

даже трудно поверить, что мы были ещё моложе
чем теперь
и наша кожа была такая тонкая
что вены голубели сквозь неё
как линеечки в школьных тетрадках
и мир был простым дворовым псом
каждый день встречавшим нас у дома после уроков
и мы всё хотели забрать его к себе
а потом его забрал кто-то другой
дал имя и выучил команде «чужой»
на нас

вот поэтому мы просыпаемся по ночам
и поджигаем свечки телеэкранов
в их тёплом пламени узнаём
города и лица
и на рассвете отважно свергаем яичницу со сковородки

а наш пёс вырос на чужом поводке
а наши матери вдруг перестали спать с мужчинами
так что глядя на них сегодня
всё легче поверить в непорочное зачатие

и вот представь себе:
где-то есть города
с белыми каменными домами
разбросанными вдоль берега океана
как яйца гигантских морских птиц
и в каждом доме — легенда о капитане
и каждая начинается так:
«Молодой и прекрасный...»


Перевод с белорусского
С благодарностью Дмитрию Дмитриеву dm_dmitriev за наводку
Tags: переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments