Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Вальжина Морт

* * *

память о тебе — как иголка в сене
отыскать её невозможно
но кувыркаясь с другим мужчиной
на том сеновале
каждый раз боюсь её укола


Перевод с белорусского
Tags: переводы
Subscribe

  • Карлис Вердиньш

    ПАНГЕЯ В тот раз ночевали все вместе, как материки в составе Пангеи. Я спал в излучине Африки, у наших ног свернулись клубочком Антарктида, Индия и…

  • Франсиско Бринес (1932—2021)

    ЭТИ ПРЕДПОСЛЕДНИЕ ДНИ Посвящается Эдуардо Мендикутти Предпоследние дни наполнены светом всё так же, и вернуть бы из глаз мальчишки, которого…

  • Рэй Армантраут

    Небольшая подборка Рэй Армантраут в вышедших вчера «Флагах» (ссылку ставлю на страницу автора, линк на сами стихи на ней внизу). Нам из русской…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments