Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Writers' and Literary Translators' International Congress

Мероприятие, позиционированное организаторами как «первый литературный конгресс этого рода» (что бы это ни значило), проходит в Стокгольме с 29 июня по 2 июля. Российская делегация состоит из Андрея Битова, Натальи Перовой, Григория Кружкова, Петра Алешковского, Ильи Фонякова, Натальи Смирновой, Ильдара Абузярова и вашего покорного слуги; на вопрос «почему так?» правильный ответ — «так случайно получилось».

Переводческая часть программы характеризуется исключительным разнобоем — от доклада польско-норвежской дамы по фамилии Гавронска-Петерссон о проблемах передачи на немецком языке сленга пожилых польских хабалок из романа Михала Витковского «Любиево» до темпераментной речи некоего эфиопа о том, что эфиопским писателям следует перейти с амхарского на английский, чтобы о них узнали в мире. Из прочего мне было интересно послушать дебаты про влияние Интернета на литературу, однако они, в целом, довольно точно воспроизвели наши беседы с Вячеславом Курицыным 8-10-летней давности (про размывание границ текста и т.п.). Отдельное удовольствие я получил от многажды нахваленного мне Парщиковым Чарльза Бернстайна, превратившего своё выступление в изящный перформанс.

Фуршет по случаю открытия конгресса прошёл не где-нибудь, а в зале Стокгольмской ратуши, где проходит Нобелевский обед. Сказал одному из участников российской делегации: «Ну вот и приобщились». Участник парировал: «Сделали первый шаг».

Подарил комплект журнала и несколько книжек стокгольмской Интернациональной библиотеке — специальному учреждению в составе городской библиотеки, обслуживающему читающих на иностранных языках (говорят, что абонемент включает издания примерно на 150 языках).

Самое сильное впечатление окололитературного характера — случайно встреченный на улице Николай Охотин с чадами и домочадцами (оказывается, он теперь владеет стокгольмским магазином русской книги).
Tags: из жизни небезызвестного литератора, отчеты
Subscribe

  • И ещё новости издательской деятельности

    — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

  • ГОТОВО — 41

    Событие дня сегодня будет такое. 556 страниц, полгода опоздания — ну, и некоторое количество удивительного внутри. Отдельное спасибо группе захвата в…

  • Виктор Плавский

    В продолжение уже известных публикаций (Ярослав Головань, Сергей Синоптик) — ещё один голос свободной русской поэзии Украины из оккупированного…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment