Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Category:

Из американских хайку (последнее, впрочем, австралийское)

мимоходом
другой официантке
по-настоящему улыбнулась

    Майкл Кетчек

дикие цветы
по обе стороны дороги
пропустил поворот

бабочка над кустом
индикатор замигал
дескать села батарейка

сажаем картошку
кольцо подаренное мной
в закатном луче

    Ю Чань

второй класс
карта на стене
с надписью: Мир

    Хилари Тэнн

заглядевшись в озеро
бросил камень
себе в лицо

    Джон Сандбах

город со старинным собором
горстка жителей
протестует против вырубки леса

    Кармен Стерба

музей искусств
припаркован мерседес у входа
что-то я не пойму

    Дэвид Пратер
Tags: переводы, хайку
Subscribe

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

  • Франц Кафка — 137

    Незадолго до смерти Франц Кафка (фамилия которого переводится с чешского как «галка») решил попробовать переменить свою жизнь и вместе со своей,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments