December 25th, 2020

Как же мы можем умирать одинаково?

И ещё одна публикация на ту же тему: 11 переводов с моим предисловием. (Длинные строчки, особенно у Тори Дент, увы, зарезаны.) — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Агнесе Криваде

ЕДУЧИ ИЗ ЦЕРКВИ ДОМОЙ РОЖДЕСТВЕНСКИМ ВЕЧЕРОМ

везде нападал беленький снежок
в этом году у нас загорелся балкон
в новом году надо будет
дневной свет экономить
а ты ещё и дышишь стыд какой

в этот вечер что-то мы в руке сожмём
жаль, на землю всё попа́дало путём
кофе нету больше
кофе нету
ну идём бумажного гномика сожжём

везде снежок нападал беленькой чумой
мы кстати трактор опрокинули потом
ведь я уже сказала
хорошего теперь мало
зато валяются ошибки по всем углам

что ж ты только сейчас говоришь об этом
глянь-ка в зеркало новогодним утром
потный, стебанутый
но всё же почему ты
на голом полу валяешься разбитый

Перевод с латышского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.