July 24th, 2020

Ты будешь голодать

Как некоторые ещё помнят, на сайте «Вавилон» с давних пор действует система заказа некоторых книг (преимущественно изданных мною, но не только) по почте. В былые времена она действительно действовала, а сейчас сохраняется больше по инерции, но иногда всё же там кто-то что-то заказывает. При этом сайту 24 года, за это время на нём ничего не менялось, и при таком возрасте неудивительно, что временами он пошаливает. Вчера некая дама заказала себе два экземпляра старого, первого сборника Elena Mikhailik. И пришло ей на мэйл уведомление о том, что заказ её принят. Всё бы ничего в этом уведомлении, но тема письма («заказ») в нём почему-то транслитерирована на иврит:

תבכבת

Я не знаю иврита и спросил об этом у Гуглопереводчика. Гуглопереводчик уверяет меня, что это значит: «Ты будешь голодать». — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Остап Сливинский

* * *

Язык, который другие считают
причудой, упёртостью,
умышленностью, эксцентричностью, —
будто хватаешь кухонный нож,
когда остальные скромно берутся за вилки,
и кромсаешь общую тему,
пока из неё не брызгает кровь.
Не я его выбрал, — говорю, —
поверьте, меня с детства кормили
с этого ножа,
я привык так есть,
я не могу без крови, я знаю,
она во всём, беседуем ли о музыке
или о воздухе,
я долго оттирал свой язык от крови,
и порой он совсем чистый, будто новый,
будто не он калечил меня, лёжа в кармане,
будто не ему так и не приделали рукоятку,
но вот опять замахиваюсь слишком сильно,
аж до крови, до пустоты внутри,
и становится уже поздно
— всегда слишком поздно —
просить прощения.

Перевод с украинского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.

Галина Крук

СОН ЗА РУЛЁМ

когда едешь ночью и не с кем, кроме радио, поговорить,
вырвался по жизни так далеко вперёд,
что вот-вот догонишь своих мёртвых друзей,
тут и приходит на ум какая-то, что ли,
скороговорка или молитва,
и вопрошаешь: господи, почему так упорно кажется,
будто бы мчу по встречной?
и не приближаюсь куда, а удаляюсь,
и знаки на обочине все, как один, перечёркнуты,
и деревья, сбившись ватагами, бросаются периодически
переплетением теней под колёса,
и лицо из памяти проскакивает 25-м кадром,
и такая она вся воздушная, как тревога,
и тот поворот, где ты её подобрал,
не говорит никому ничего. и тебе говорит немного.
и ты уже и не помнишь её, маленькую заразу,
но раз за разом, когда ты устал и дорога
нереально гладкая, мысли мутные, а девчонка
неблагодарная, сбрасывает твою руку с колен и звонко
залепляет тебе по щеке,
так что ты каждый раз успеваешь проснуться
перед тем как их всех догнать

Перевод с украинского — — — — — — — — — Оригинал этого поста размещён в авторском блоге https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.