March 19th, 2007

Переводческая премия

Из Торонто сообщают об учреждении премии имени Аркадия Штейнберга за книгу стихотворных переводов.

Кажется, это едва ли не первая такая премия (в надъязыковом режиме и отдельно от прозы) — и в этом смысле замечательно, что она появилась, и поразительно, что она появилась только сейчас. Состав жюри кажется, на беглый взгляд, приемлемым — хотя разнообразные оговорки возможны (насколько я понимаю, мало кто из членов жюри имеет дело с переводами современной поэзии; кажется, переводчики с неевропейских языков не приняты в расчет). Несколько больше вопросов вызывают тонкости формулировки: сперва сказано, что книга "предпочтительно должна открывать для русских читателей имена иноязычных поэтов, ранее русскому читателю малоизвестных или неизвестных вовсе", а потом вдруг говорится про том избранного, "являющийся отчетом переводчика за всю его предыдущую творческую деятельность", — вроде бы эти две идеи плохо соотносятся между собой (если на протяжении всей предыдущей деятельности открывал малоизвестного поэта — то к сегодняшнему дню этот поэт уже должен быть известен хорошо). Сперва у меня даже мелькнула мысль, что оговорка внесена ради желания сделать новой премии хороший почин, присудив ее за том избранных переводов Анатолия Гелескула, но, видимо, это не так, учитывая, что за этот том только что присуждена другая переводческая премия (которая, в отличие от этой, напрямую нацелена на воздаяние за всю творческую карьеру).

Между тем есть ощущение, что много претендентов на эту премию не будет. Потому что книги стихов, целиком переведенные одним человеком, у нас все-таки не правило, а исключение (может, я и неправ: статистики у меня никакой нет, это просто впечатление). Тем интереснее, понятное дело, будет ситуация с одной из двух объявленных малых премий — за переводы, опубликованные в периодике и сборниках. И тут мне тоже не совсем ясно: сказано, что номинировать, наряду с самими членами жюри, могут "зарегистрированные издательства", но про редакции журналов не сказано :) Ну и со второй малой премией, за популяризацию канадской поэзии, тоже интересно: кажется, за вычетом спецвыпуска "Иностранной литературы", в попытках заняться таковой популяризацией пока никто не был замечен :)) Но, так или иначе, дай Бог, чтобы.

Вышел альманах верлибра

Не прошло и года.

Collapse )

Московская часть благоволит получить у меня по экземпляру на одном из следующих поэтических вечеров:
20 марта, Билингва, вечер памяти Ирины Ковалевой
21 марта, Улица ОГИ, вечер Елены Шварц
22 марта, Билингва, русско-французский поэтический вечер
23 марта, Французский культурный центр, русско-французский поэтический вечер
24 марта, Б-2, большой фестиваль

Питерская часть авторов может получить своё на презентации 4-го и 5-го номеров журнала "Воздух", которая пройдет в Петербурге в начале апреля (подробности на днях).
Плюс, естественно, на новом фестивале верлибра, который пройдет в начале мая в Твери.