Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) (dkuzmin) wrote,
Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть)
dkuzmin

Categories:

Материализация (или все-таки измена?)

В известном стихотворении Гандлевского:

В настоящее время я числюсь при СУ-
206 под началом Н.В.Соткилавы.
Раз в три дня караульную службу несу,
Шельмоватый кавказец содержит ораву
Очарованных странников. Форменный зо-
омузей посетителям на удивленье:
Величанский, Сопровский, Гандлевский, Шаззо —
Часовые строительного управленья.


— четвертая фамилия, понятно, всегда представлялась лишней: трое замечательных поэтов плюс еще некто неопределенной национальной принадлежности. Только что этот некто материализовался у меня в почтовом ящике:

Здравствуйте!
Вас беспокоит Аслан Шаззо (Майкоп, Адыгея), давний знакомый Сергея Гандлевского. Если у вас есть его интернет-адрес или телефон, не могли бы вы его мне выслать. <...>
Аслан Шаззо


Отослав, разумеется, немедленно все имевшиеся у меня координаты Гандлевского — я решил перечитать стихотворение, и поисковая система наряду с самим текстом выдала мне фрагмент "Трепанации черепа":

На сорокодневье Саши Сопровского четыре года назад я сидел рядом с Ахмедом Шаззо и, тщеславясь своими неплохими пророческими способностями, обратил его внимание на то, что в строке "Величанский, Сопровский, Гандлевский, Шаззо", судя по всему, верно угадан порядок убывания персонажей.
— Ты следующий! — захохотал Ахмед.


Сижу на измене: то ли этих Шаззо было более одного, то ли за давностью лет он забыл, как его звали, то ли некий сообразительный аноним выбрал столь прихотливый способ получить координаты Гандлевского, не называясь и не объясняя мотивов.
Tags: литература и жизнь
Subscribe

  • Кстати

    «Вся Аномалия знала, что в резиденции, или, как ее называли, в “хижине дядюшки Дино”, насчитывалось ровно тысяча и одна комната, включая спальни,…

  • Квази-Зази

    Там не только римбрантов продают, — сказал хмырь, — там есть гигиенические стельки, лаванда и гвозди и даже неношеные куртки. © — — — — — — — — —…

  • Франц Кафка — 137

    Незадолго до смерти Франц Кафка (фамилия которого переводится с чешского как «галка») решил попробовать переменить свою жизнь и вместе со своей,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments