Dmitry Kuz'min (Дмитрий Кузьмин, стало быть) ([info]dkuzmin) wrote,
@ 2009-07-02 16:44:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current location:Санкт-Петербург
Entry tags:литература и жизнь, проблемы литературной теории и практики

О консервативно-либеральной угрозе
Из парижского визита к Наталье Горбаневской (помимо «печёнки по-горбаневски», которой нас употчевала Н.Г., не упустив заметить, что, собственно говоря, первоначально этому рецепту её научила Людмила Улицкая) запомнились два момента. Во-первых, как она стала листать последний выпуск «Воздуха» и, дойдя в нём до мордовского четвероевангелия Сергея Завьялова, вдруг чуть ли не закричала: «Как замечательно! Как мне нравится! Я не знаю, кто это, но обязательно ему передайте!». А во-вторых, история про один польский перевод. Целиком я её не воспроизведу, но финальный пируэт заключался в том, что, по мнению Н. Г., её стихотворению пожар, то бишь переводческая ошибка, способствовал много к украшенью: в оригинале имелось упоминание «давних радостей консерватóрских», а в переводе Адама Поморского обнаружился на этом месте «konserwatywno-liberalny antyk» — и Н. Г., обнаружив это расхождение в вёрстке своего двуязычного сборника, радостно подписала его в печать.

К слову сказать, вот это соединение консервативного и либерального начал в единое двухголовое чудовище-врага (хотя Поморский, возможно, имеет в виду специфический концепт «консервативного либерализма», хорошо представленный в польской политике и политологии) — характерная черта советского образа мыслей в наиболее гнусном тоталитарном изводе («право-левая оппозиция», коминтерновский тезис «социал-демократы = фашисты» и т. п.). В этом месте хотелось бы передать особый привет Кириллу Медведеву, сообщившему тут на днях, что «неподцензурная поэзия» «стала именно “правой”, консервативной реакцией на советскую поэзию, несшую в себе хоть и глубоко коррумпированные и искажённые, но всё же левые, радикально-демократические основания». И то сказать: ради такого простого вывода не стоило городить огород с выяснением, кто вернее левой идее — Адорно или ситуационисты: разумеется, Алексей Сурков с Егором Исаевым.




(Read 33 comments) - (Post a new comment)


[info]medvezhiy_ugol
2009-07-02 08:19 pm UTC (link)
Наверное, в советской поэзии куда легче, чем в неподцензурной, можно было "отыскать людей, серьезно относящихся к феминизму или гомосексуализму, тем более к соответствующим типам литературного анализа".
И.

(Reply to this) (Thread)


[info]999999
2009-07-03 05:41 pm UTC (link)
это редакторская правка - было "ЛГБТ". пост КМ: http://zoltan-partosh.livejournal.com/48308.html

(Reply to this) (Parent)


(Read 33 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…